더 많은 노래 — Stanisław Soyka
설명
베이스 기타: Leszek Biolik
믹서: Slawek Kulpowicz
믹서: Jozef B. Nowakowski
트럼펫: 안토니 그라락
기타: 야누스 야니나 이반스키
엔지니어, 마스터: Jozef B. Nowakowski
믹싱 엔지니어: Jozef B. Nowakowski
타악기: 쿠바 소이카
베이스: 레첵 비올릭(Leszek Biolik)
클라리넷, 색소폰: Mateusz Pospieszalski
기타: 프르제멕 그레거
엔지니어, 마스터: Slawek Kulpowicz
믹싱 엔지니어: Slawek Kulpowicz
기타, 키보드, 보컬: Stanislaw Soyka
음악: 즈비그뉴 브리시아크
편곡: Slawek Kulpowicz
편곡: Stanislaw Soyka
가사 및 번역
원문
Na drodze ślady stóp jak słowa pisane w biegu po horyzont.
Nie kończą się mimo skrzyżowań, nie zacierają i nie giną.
To twoja droga.
Zapisz ją śladami stóp.
To twoja droga.
Innej drogi nie masz tu.
To twoja droga.
Nie zawsze równa ani prosta.
Miłość czasami to lęk i ból.
Jeden zakręt da ci poznanie.
Na dobre rady szkoda atramentu.
Rozstajne drogi płotno są, byś mógł wybrać niełatwą, ale własną, wierną drogę.
Bo to twoja droga.
Zapisz ją śladami stóp. To twoja droga.
Innej drogi nie masz tu.
To twoja droga.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la.
한국어 번역
지평선을 향해 달려가며 쓴 말처럼 길 위의 발자국.
교차에도 불구하고 끝나지 않고, 흐릿해지거나 사라지지 않습니다.
이것이 당신의 방식입니다.
발자국으로 적어보세요.
이것이 당신의 방식입니다.
여기에는 다른 방법이 없습니다.
이것이 당신의 방식입니다.
항상 균일하거나 직선은 아닙니다.
사랑은 때로 두려움과 고통을 의미하기도 합니다.
한 턴만 지나면 지식을 얻을 수 있습니다.
좋은 조언은 잉크 낭비입니다.
어렵지만 자신만의 충실한 길을 선택할 수 있도록 교차로는 포장되어 있습니다.
그것이 당신의 방식이기 때문입니다.
발자국으로 적어보세요. 이것이 당신의 방식입니다.
여기에는 다른 방법이 없습니다.
이것이 당신의 방식입니다.
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라.
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라.
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라. 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라.
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라. 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라.
라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라, 라.