노래
아티스트
장르
트랙 커버 Tyś mi spadła z nieba (Ewa)

Tyś mi spadła z nieba (Ewa)

3:15앨범 Soykanova 0000-00-00

더 많은 노래 — Stanisław Soyka

  1. Tolerancja / Na Miły Bóg
      3:59
  2. Cud niepamięci
      4:29
  3. Uciekaj moje serce
      3:41
  4. Czas Nas Uczy Pogody
      3:15
  5. Druha we mnie masz
      2:05
  6. Tolerancja
      4:27
모든 노래

설명

베이스 기타: Leszek Biolik

믹서: Slawek Kulpowicz

믹서: Jozef B. Nowakowski

트럼펫: 안토니 그라락

엔지니어, 마스터: Jozef B. Nowakowski

믹싱 엔지니어: Jozef B. Nowakowski

타악기: 쿠바 소이카

베이스: 레첵 비올릭(Leszek Biolik)

클라리넷, 색소폰: Mateusz Pospieszalski

기타: 프르제멕 그레거

엔지니어, 마스터: Slawek Kulpowicz

믹싱 엔지니어: Slawek Kulpowicz

기타, 키보드, 보컬: Stanislaw Soyka

음악: 즈비그뉴 브리시아크

편곡: Slawek Kulpowicz

편곡, 작곡: Stanislaw Soyka

가사 및 번역

원문

Chciałbym opowiedzieć wam o dziewczynie, którą znam.
Mało tego, jestem z nią. Od rana do nocy, od nocy do rana.
Długo byłem sam.
Aż pewnego dnia gdzieś tam w letni wieczór patrzę, jest. Do życia mnie woła.
Ma na imię Ewa.
Ewa. Ewa.
Ewa, Ewa, Ewa. Może to banał, może wnek.
Z tym spotkaniem było tak.
Ręka, uśmiech, słowa dwa. Zatańczysz? Zatańczę. Ratunku, pomocy!
Latów księżyc, stary sad,
GPW, kawcałus, ja.
Ja oddany tak.
Jezioro i drzewa.
Tyś mi spadła z nieba.
Ewa. Ewa. Ewa.
Ewa.
Słońce moich dni.
Sen, co się na jawie śni.
Tyś mi spadła z nieba.
Ewa. Ewa. Ewa.
Ewa.

한국어 번역

제가 아는 한 소녀에 대해 말씀드리고 싶습니다.
게다가 나는 그녀와 함께 있습니다. 아침부터 밤까지, 밤부터 아침까지.
나는 오랫동안 혼자였습니다.
어느 날 여름 저녁 어딘가를 보니 거기에 있었습니다. 그것은 나를 삶으로 부르고 있습니다.
그녀의 이름은 Ewa입니다.
이브. 이브.
이브, 이브, 이브. 진부한 표현일 수도 있고 우연일 수도 있습니다.
이번 회의에서 이런 일이 일어났습니다.
손, 미소, 두 단어. 춤출래? 나는 춤을 출 것이다. 도와주세요, 도와주세요!
세월의 달, 오래된 과수원,
WSE, 큰 농담, 나.
나는 그렇습니다.
호수와 나무.
당신은 나를 위해 하늘에서 떨어졌습니다.
이브. 이브. 이브.
이브.
내 하루의 태양.
깨어 있을 때 꾸는 꿈.
당신은 나를 위해 하늘에서 떨어졌습니다.
이브. 이브. 이브.
이브.

영상 보기 Stanisław Soyka - Tyś mi spadła z nieba (Ewa)

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam