노래
아티스트
장르
트랙 커버 XEM NHƯ

설명

프로듀서: Gấu Siêu Nhân

사운드 엔지니어: Lê Minh Hiếu

녹음 엔지니어: Lê Minh Hiếu

작곡: 쯔엉 타오 니(Trong Thảo Nhi)

작사: 쯔엉 타오 니(Truan Thảo Nhi)

가사 및 번역

원문

Nắng cơn gió thổi, cơn lầm lỡ căng thêm phong phong.
Hay mang đi từng đứa vô -biên trong một giấc cơn say thiên nhiên.
-Vì anh chính là gió, càng gần lại càng xa xa. Gió đến, gió đi. Vì là gió nên chẳng thể dừng.
Vậy xem như là kết thúc. Chắc cũng đã đến lúc anh sẽ để em rời đi.
Thì ra bao năm cố chấp để rồi tìm chổ nấp lấp kín vết thương hằn sâu.
Là do anh chưa hiểu thấu thế nào là tình yêu nên chẳng thể giữ lấy em.
Xem như chưa từng yêu, xem như chưa từng quen, xem như chưa gặp nhau, xem nhau như xa lạ.
Xem như chưa từng yêu, xem như chưa từng quen, xem như chưa gặp nhau, xem nhau như xa lạ.
Có trái tim bởi vì yêu chiều bao xa xưa.
Còn nỗi -đau mãi khắc sâu giữa đời thế nhân.
-Biết tình yêu anh như cánh chim trời tha phương.
Cớ sao lòng lại tơ vương đôi chân nặng mang yêu thương. Lời hứa theo thời gian.
Có người quên, có người nhớ, có người nở buông tay hững hờ.
Một thế giới hạnh phúc đã vỡ tan. Hỡi hằn thế gian lầm than một câu vấn an.
Ngày đó, những mơ ước ta cùng nhau. Những ký ức phai nhạt màu giờ còn nỗi đau.
Ở bên anh, nhưng nó cứ khiến em âu sầu. Về sớm như chưa bắt đầu.
Ở bên anh, nhưng nó cứ khiến em âu sầu. Về sớm như chưa bắt đầu.
Gió -thổi rồi, gió mang đi rồi.
-Gió vô tình, -gió bay xa mãi.
-Gió để lại chút đau thương ấy. Rồi gió cứ thế bay xa.
Vậy xem như đã kết thúc. Chắc cũng đã đến lúc anh sẽ để em rời đi.
Thì ra bao năm cố chấp để rồi tìm chổ nấp lấp kín vết thương hằn sâu.
Là do anh chưa hiểu thấu thế nào là tình yêu nên chẳng thể giữ lấy em.
Xem như chưa từng yêu, xem như chưa từng quen, xem như chưa gặp nhau, xem nhau như xa lạ.
Xem như chưa từng yêu, xem như chưa từng quen, xem như chưa gặp nhau, xem nhau như xa lạ.

한국어 번역

태양과 바람이 불고, 바람은 더욱 강해집니다.
아니면 자연스럽게 취한 상태에서 각자를 무한한 잠 속으로 데려가십시오.
- 너는 바람이니까 가까울수록 멀어진다. 바람이 오고, 바람이 갑니다. 바람이니까 멈출 수가 없어요.
그래서 끝인 것 같습니다. 이제 내가 당신을 떠나게 해줄 때가 된 것 같아요.
알고 보니 나는 수년간의 고집 끝에 깊은 상처를 덮기 위해 숨을 곳을 찾았다.
사랑이 무엇인지 몰라서 너를 지키지 못하기 때문이다.
한 번도 사랑한 적 없는 척, 한 번도 알지 못한 척, 한 번도 만난 적 없는 척, 서로를 낯선 사람처럼 대한다.
한 번도 사랑한 적 없는 척, 한 번도 알지 못한 척, 한 번도 만난 적 없는 척, 서로를 낯선 사람처럼 대한다.
오래전부터 사랑이 있었기에 마음이 있습니다.
그리고 그 고통은 사람들의 삶에 영원히 새겨져 있습니다.
-당신의 사랑을 아는 것은 하늘의 새와 같습니다.
왜 내 마음은 사랑으로 가득 차 있고 다리는 무거울까요? 시간이 지나면서 약속하세요.
어떤 사람은 잊어버리고, 어떤 사람은 기억하고, 어떤 사람은 무관심하게 놓아버립니다.
행복한 세상이 무너졌습니다. 사랑하는 세상이여, 평화의 말씀을 부탁드리겠습니다.
그날 우리의 꿈은 함께였다. 희미해진 기억은 이제 아픔으로 가득 차 있습니다.
너와 함께 있는데 자꾸 마음이 아프다. 아직 시작하지 않은 것처럼 일찍 떠나세요.
너와 함께 있는데 자꾸 마음이 아프다. 아직 시작하지 않은 것처럼 일찍 떠나세요.
바람이 불었다, 바람이 그것을 휩쓸었다.
-바람은 무관심하다. -바람은 영원히 날아간다.
-바람은 약간의 고통을 남깁니다. 그러자 바람이 그냥 날아갔습니다.
그래서 끝난 것 같습니다. 이제 내가 당신을 떠나게 해줄 때가 된 것 같아요.
알고 보니 나는 수년간의 고집 끝에 깊은 상처를 덮기 위해 숨을 곳을 찾았다.
사랑이 무엇인지 몰라서 너를 지키지 못하기 때문이다.
한 번도 사랑한 적 없는 척, 한 번도 알지 못한 척, 한 번도 만난 적 없는 척, 서로를 낯선 사람처럼 대한다.
한 번도 사랑한 적 없는 척, 한 번도 알지 못한 척, 한 번도 만난 적 없는 척, 서로를 낯선 사람처럼 대한다.

영상 보기 Tăng Phúc, Trương Thảo Nhi - XEM NHƯ

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam