더 많은 노래 — Stanisław Soyka
설명
작곡: Czeslaw Niemen
저자: 아담 아스닉
가사 및 번역
원문
Jednego serca tak mało, tak mało.
Jednego serca trzeba mi na ziemi.
Co by przy moim miłością zadrżało, a byłbym cichym pomiędzy cichymi.
Jednych ust trzeba, skąd bym wieczność całą pił, napój, czym się ustawił moimi.
I oczu dwoje, gdzie bym patrzał śmiało, widząc się świętym pomiędzy świętymi.
Jedynego serca i rąk białych dwoje.
Co by mi oczy zasłonili moje.
Bym zasnął słodko marząc o aniele, który mnie niesie w objęciach do nieba.
Jednego serca tak mało mi trzeba, a jednak widzę, że żądam za wiele.
한국어 번역
마음 하나, 너무 적고 너무 적습니다.
나는 지구상에 하나의 마음이 필요합니다.
무엇이 내 사랑으로 떨고, 나는 침묵하는 자들 가운데서 침묵하겠는가?
나에게는 영원히 마실 수 있는 입, 그것이 내 것이 되는 음료가 필요하다.
그리고 성자 중의 성자로서 나 자신을 바라보며 담대하게 바라볼 수 있었던 두 눈.
두 개의 하얀 마음과 손입니다.
무엇이 내 눈을 가릴까요?
나를 품에 안고 천국으로 가는 천사를 꿈꾸며 달콤하게 잠들 수 있도록.
나에게는 한 마음이 거의 필요하지 않지만, 내가 너무 많은 것을 요구하고 있음을 알 수 있습니다.