더 많은 노래 — Stanisław Soyka
설명
작곡: Czeslaw Niemen
저자: 마르타 벨란
가사 및 번역
원문
Jeszcze sen.
Sen mi został.
Ślad na naszych mostach, po których nigdy, nigdy już nie dojdę do twych ust.
Jeszcze w śnie.
Choć na krótko mogę uciec smutkom, nie myśląc, że nie będę mógł iść żadną z naszych dróg.
Gdy się budzę ze snu, pustkę niesie inni.
Zamiast szeptu twoich słów słyszę tylko ciszy krzyk.
Jeszcze sen.
Tylko nie wie, że ktoś zabrał mi ciebie.
I żaden dzwonek u mych drzwi nie wróci ciebie mi.
Nie wróci ciebie mi. Nie wróci ciebie mi. Nie wróci ciebie. Nie wróci ciebie.
Nie wróci. Nie wróci ciebie mi. Nie wróci ciebie.
Nie wróci ciebie.
한국어 번역
아직 꿈이에요.
꿈은 나와 함께 머물렀다.
우리 다리 위의 흔적, 그 후에 나는 결코 다시는 당신의 입술에 닿지 않을 것입니다.
아직도 꿈속에 있어요.
우리의 길 중 어느 쪽도 따라갈 수 없을 것이라는 생각 없이 잠시 슬픔에서 벗어날 수 있다고 해도.
내가 잠에서 깨어나면 그 공허함은 다른 사람들에게 옮겨진다.
당신의 말의 속삭임 대신에 조용한 비명 소리만 들립니다.
아직 꿈이에요.
그 사람은 누군가가 당신을 나에게서 데려갔다는 사실을 모르고 있을 뿐입니다.
그리고 내 문에 어떤 벨도 당신을 나에게 다시 데려오지 않을 것입니다.
나는 당신을 나에게 다시 데려 오지 않을 것입니다. 나는 당신을 나에게 다시 데려 오지 않을 것입니다. 그는 당신을 다시 데려오지 않을 것입니다. 그는 당신을 다시 데려오지 않을 것입니다.
그는 돌아오지 않을 것이다. 나는 당신을 나에게 다시 데려 오지 않을 것입니다. 그는 당신을 다시 데려오지 않을 것입니다.
그는 당신을 다시 데려오지 않을 것입니다.