더 많은 노래 — Teyana Taylor
설명
프로듀서, 작곡: 캐링턴 브라운
프로듀서, 레코딩 엔지니어: Mixx
작곡, 프로듀서: 말론 햄튼
작사, 보컬: 조디 터너-스미스
믹싱 엔지니어: Sean Solymar #딘스 리스트 프로덕션의 MWA
마스터링 엔지니어, 공동 믹싱 엔지니어: Mike Dean #MWA for Dean's List Productions
작곡 작사: 테야나 테일러(Teyana Taylor)
작사: Courtney "Coco" Gilbert
작곡가: 바루흐 넴하르트(Baruch Nembhard)
가사 및 번역
원문
Un, quatre, trois
Est-ce que, est-ce que la rose attend pour sufrir?
Let me tell you why roses wait to bloom
Je veux dire, I mean to say there is no rush, no distractions
She unfolds in her own perfect time
The woman is like the flower
Est-ce que la femme est comme la flor?
I don't care if the head says no
Je m'en fous si l'esprit dit non
The body cannot forget
Le corps peut pas oublier
Le désir, desire
She craves intimacy
Tell me you love me
I don't love you either
Tell me you love me
You don't have to mean it, I won't
Je veux t'entendre, to hear you
Je t'aime pas non plus en fait
She closed her heart and opened her legs
Cette petite chatte
Needed to be fed
Unattached sans obligation bien sûr
Elle voulait le bonheur
Pas un long moment
한국어 번역
운, 콰트로, 트로이
Est-ce que, est-ce que la rose 참석할 수 있나요?
장미가 피기 위해 기다리는 이유를 알려드리겠습니다.
Je veux dire, 내 말은 서두르지도, 방해 요소도 없다는 뜻이에요
그녀는 자신만의 완벽한 시간에 펼쳐진다
그 여자는 꽃과 같다
Est-ce que la femme est comme la flor?
머리가 안된다고 해도 상관없어
Je m'en fous si l'esprit dit non
몸은 잊을 수 없다
Le corps peut pas oublier
르 데지르(Le Desir), 욕망
그녀는 친밀감을 원한다
날 사랑한다고 말해줘
나도 당신을 사랑하지 않아요
날 사랑한다고 말해줘
진심으로 말할 필요는 없어, 난 그러지 않을 거야
Je veux t'entendre, 당신의 말을 듣고 싶습니다
Je t'aime pas non plus en fait
그녀는 마음을 닫고 다리를 열었습니다.
세테 쁘띠 샤뜨
먹이를 주는 데 필요함
연결되지 않은 의무 없음 bien sûr
엘르 부레 르 보뇌르
정말 오랜만이야