더 많은 노래 — Eminem
설명
프로듀서, 믹싱 엔지니어: Eminem
녹음 엔지니어: 마이크 스트레인지
작곡가 작사: Marshall Mathers
가사 및 번역
원문
Lately I've been hard to reach. I've been too long on my own.
Everybody has a private world where they can be alone.
Are you calling me? Are you trying to get through?
Are you reaching out for me?
-And I'm reaching out for you. -I'm just so fucking depressed.
I just can't seem to get out this slump.
If I could just get over this hump, but I need something to pull me out this dump. I took my bruises, took my lumps, fell down and
I got right back up.
But I need that spark to get psyched back up in order for me to pick the mic back up. I don't know how or why or when I ended up in this position
I'm in.
I'm starting to feel distant again, so I decided just to pick this pen up and try to make an attempt to vent.
But I just can't admit or come to grips with the fact that I may be done with rap.
I need a new outlet and I know some shit's so hard to swallow, but I just can't sit back and wallow in my own sorrow.
But I know one fact, I'll be one tough act to follow. One tough act to follow.
I'll be one tough act to follow.
Here today, gone tomorrow, but you'd have to walk a -thousand miles.
-In my shoes just to see what it's like to be me.
I'll be you, let's trade shoes just to see what it'd be like to feel your pain, you feel mine, go inside each other's minds just to see what we'd find.
Look at shit through each other's eyes.
But don't let 'em say you ain't beautiful. Oh.
They can all get fucked, just stay true to you.
So.
Don't let 'em say you ain't beautiful.
Oh. They can all get fucked, just stay true to you.
-So.
-I think I'm starting to lose my sense of humor. Everything's so tense and gloom.
I almost feel like I gotta check the temperature of the room just as soon as I walk in.
It's like all eyes on me, so I try to avoid any eye contact 'cause if I do that, then it opens the door for conversation, like I want that. I'm not looking for extra attention.
I just wanna be just like you, blend in with the rest of the room.
Maybe just point me to the closest restroom.
I don't need no fucking manservant tryna follow me around and wipe my ass.
Laugh at every single joke I crack and half of 'em ain't even funny like "Marshall, you're so funny, man, you should be a comedian, goddamn. "
Unfortunately, I am. I just hide behind the tears of a clown.
So why don't you all sit down? Listen to the tale I'm about to tell.
Hell, we don't gotta trade our shoes and you ain't gotta walk no thousand miles.
In my shoes just to see what it's like to be me.
I'll be you, let's trade shoes just to see what it'd be like to feel your pain, you feel mine, go inside each other's minds just to see what we'd find. Look at shit through each other's eyes.
But don't let 'em say you ain't beautiful.
Oh.
They can all get fucked, just stay true to you. So.
Don't let 'em say you ain't beautiful.
Oh. They can all get fucked, just stay true to you.
-So.
-Nobody asked for life to deal us with these bullshit hands we're dealt.
We gotta take these cards ourselves and flip 'em, don't expect no help.
Now I could've either just sat on my ass and pissed and moaned or take the situation in which I'm placed in and get up and get my own.
I was never the type of kid to wait by the door and pack his bags or sat on the porch and hoped and prayed for a dad to show up who never did.
I just wanted to fit in in every single place, every school I went.
I dreamed of being that cool kid, even if it meant acting stupid.
And Edna always told me keep making that face, it'll get stuck like that.
Meanwhile, I'm just standing there holding my tongue, trying to talk like that 'til I sucked my tongue on that frozen stop sign pole at eight years old.
I learned my lesson then 'cause I wasn't tryna impress my friends no more. But I already told you my whole life story, not just based on my description.
'Cause where you see it from where you're sitting's probably a hundred and ten percent different.
I guess we would have to walk a mile in each other's shoes at least. What size you wear? I wear tens. Let's see if you can fit your feet.
In my shoes just to see what it's like to be me.
I'll be you, let's trade shoes just to see what it'd be like to feel your pain, you feel mine, go inside each other's minds just to see what we'd find. Look at shit through each other's eyes.
But don't let 'em say you ain't beautiful.
Oh.
They can all get fucked, just stay true to you. So.
Don't let 'em say you ain't beautiful. Oh.
They can all get fucked, just stay true to you. So.
Lately I've been hard to reach.
I've been too long on my -own. -Oh.
Everybody has a private world where they can be alone.
-So. -Are you calling me?
Are you trying to get -through? -Oh.
Are you reaching out for me?
-And I'm reaching out for you. -So.
Yeah.
To my babies, stay strong.
Daddy be home soon. And to the rest of the world,
God gave you them shoes to fit you, so put 'em on and wear 'em.
Be yourself, man. Be proud of who you are.
Even if it sounds corny, but never let no one tell you you ain't beautiful.
So.
한국어 번역
최근에는 연락하기가 어려워졌습니다. 나는 너무 오랫동안 혼자서 지냈다.
누구에게나 혼자 있을 수 있는 나만의 세계가 있습니다.
나한테 전화하는 거야? 통과하려고 노력하고 있습니까?
나에게 연락하고 있나요?
-그리고 나는 당신에게 연락하고 있습니다. - 정말 우울해요.
이 슬럼프에서 헤어나지 못하는 것 같아요.
이 고비를 넘을 수만 있다면 나를 이 쓰레기장에서 끌어낼 무언가가 필요합니다. 나는 멍을 잡고 덩어리를 잡고 넘어지고
나는 바로 다시 일어났습니다.
하지만 마이크를 다시 잡기 위해서는 정신을 차릴 만큼의 불꽃이 필요합니다. 어떻게, 왜, 언제 이 위치에 있게 되었는지 모르겠습니다.
나는 들어있다.
나는 다시 거리감을 느끼기 시작했고, 그래서 이 펜을 집어들고 환기를 시도해 보기로 결정했습니다.
하지만 나는 랩이 끝날 수도 있다는 사실을 인정하거나 이해할 수 없습니다.
새로운 출구가 필요하고, 삼키기 힘든 일이 있다는 걸 알지만 가만히 앉아서 슬픔에 빠져 있을 수가 없습니다.
그러나 나는 한 가지 사실을 알고 있습니다. 나는 따라야 할 힘든 행동이 될 것입니다. 따라야 할 힘든 행동 중 하나.
나는 따라야 할 힘든 행동이 될 것입니다.
오늘은 여기고 내일은 가겠지만, 수천 마일을 걸어야 합니다.
-나 자신이 되는 것이 어떤 것인지 알아보기 위해 내 입장에서.
나는 당신이 될 것입니다. 당신의 고통을 느끼는 것이 어떤 것인지 알아보기 위해 신발을 바꾸자, 당신은 내 고통을 느끼고, 서로의 마음 속으로 들어가서 우리가 무엇을 찾을지 알아보자.
서로의 눈으로 똥을보세요.
하지만 사람들이 당신이 아름답지 않다고 말하게 놔두지 마세요. 오.
그들은 모두 망할 수 있습니다. 그냥 당신에게 충실하십시오.
그래서.
사람들이 당신이 아름답지 않다고 말하게 하지 마세요.
오. 그들은 모두 망할 수 있습니다. 그냥 당신에게 충실하십시오.
-그래서.
-유머 감각을 잃어가는 것 같아요. 모든 것이 너무 긴장되고 우울합니다.
들어가자마자 방 온도를 확인해야 할 것 같은 느낌이 듭니다.
모두가 나에게 시선을 보내는 것 같아서 눈을 마주치지 않으려고 노력합니다. 그렇게 하면 내가 원하는 대로 대화의 문이 열릴 테니까요. 나는 특별한 관심을 찾고 있지 않습니다.
나도 당신처럼 방의 나머지 사람들과 조화를 이루고 싶어요.
어쩌면 가장 가까운 화장실을 알려줄 수도 있습니다.
나한테 따라다니면서 내 엉덩이를 닦아주려는 하인 같은 건 필요 없어.
내가 하는 농담 하나하나에 웃어버리면 그 중 절반은 "마샬, 너 정말 웃긴데, 코미디언 해야지, 젠장." 같은 재미도 없는 거야.
불행하게도 저는 그렇습니다. 나는 단지 광대의 눈물 뒤에 숨어 있을 뿐입니다.
그럼 모두들 앉지 그래요? 내가 하려는 이야기를 들어보세요.
젠장, 우리는 신발을 바꿀 필요도 없고 수천 마일을 걸어갈 필요도 없습니다.
내가 되는 것이 어떤 것인지 알아보기 위해 내 입장에서.
나는 당신이 될 것입니다. 당신의 고통을 느끼는 것이 어떤 것인지 알아보기 위해 신발을 바꾸자, 당신은 내 고통을 느끼고, 서로의 마음 속으로 들어가서 우리가 무엇을 찾을지 알아보자. 서로의 눈으로 똥을보세요.
하지만 사람들이 당신이 아름답지 않다고 말하게 놔두지 마세요.
오.
그들은 모두 망할 수 있습니다. 그냥 당신에게 충실하십시오. 그래서.
사람들이 당신이 아름답지 않다고 말하게 하지 마세요.
오. 그들은 모두 망할 수 있습니다. 그냥 당신에게 충실하십시오.
-그래서.
-아무도 우리가 처리한 이 멍청한 손을 처리하기 위해 생명을 요구하지 않았습니다.
우리는 이 카드를 직접 가져와 뒤집어야 합니다. 아무런 도움도 기대하지 마세요.
이제 나는 그냥 앉아서 화를 내고 신음할 수도 있었고, 아니면 내가 처한 상황을 받아들이고 일어나서 내 자신을 얻을 수도 있었습니다.
나는 결코 문 옆에서 기다리며 가방을 싸거나 현관에 앉아 한 번도 나타나지 않은 아빠가 나타나기를 바라고 기도하는 그런 아이가 아니었습니다.
나는 내가 다니는 모든 학교, 모든 장소에 적응하고 싶었습니다.
나는 비록 어리석은 행동을 하더라도 그렇게 멋진 아이가 되는 것을 꿈꿨다.
그리고 Edna는 항상 그런 표정을 계속 지으면 그렇게 갇힐 것이라고 말했습니다.
그러는 동안 나는 여덟 살 때 얼어붙은 정지 신호 기둥에 혀를 빨기 전까지 혀를 잡고 서서 그렇게 말하려고 노력하고 있었습니다.
그 때 교훈을 얻었습니다. 더 이상 친구들에게 좋은 인상을 남기고 싶지 않았기 때문입니다. 하지만 나는 이미 내 설명에만 근거한 것이 아니라 내 인생 전체 이야기를 들려주었습니다.
왜냐하면 당신이 앉아 있는 곳에서 보는 곳은 아마도 100% 다를 것이기 때문입니다.
내 생각엔 우리는 적어도 서로의 입장에서 1마일은 걸어야 할 것 같아요. 어떤 사이즈를 입나요? 나는 수십을 입는다. 발에 맞는지 봅시다.
내가 되는 것이 어떤 것인지 알아보기 위해 내 입장에서.
나는 당신이 될 것입니다. 당신의 고통을 느끼는 것이 어떤 것인지 알아보기 위해 신발을 바꾸자, 당신은 내 고통을 느끼고, 서로의 마음 속으로 들어가서 우리가 무엇을 찾을지 알아보자. 서로의 눈으로 똥을보세요.
하지만 사람들이 당신이 아름답지 않다고 말하게 놔두지 마세요.
오.
그들은 모두 망할 수 있습니다. 그냥 당신에게 충실하십시오. 그래서.
사람들이 당신이 아름답지 않다고 말하게 하지 마세요. 오.
그들은 모두 망할 수 있습니다. 그냥 당신에게 충실하십시오. 그래서.
최근에는 연락하기가 어려워졌습니다.
나는 너무 오랫동안 혼자서 지냈다. -오.
누구에게나 혼자 있을 수 있는 나만의 세계가 있습니다.
-그래서. - 나한테 전화하는 거야?
당신은 통과하려고 노력하고 있습니까? -오.
나에게 연락하고 있나요?
-그리고 나는 당신에게 연락하고 있습니다. -그래서.
응.
내 아기들, 힘내세요.
아빠가 곧 집에 오실 거예요. 그리고 전 세계에,
신은 당신에게 맞는 신발을 주셨으니, 신고 신으세요.
너 자신이 되라. 당신이 누구인지 자랑스러워하십시오.
진부하게 들리더라도 누구도 당신이 아름답지 않다고 말하지 못하게 하세요.
그래서.