가사 및 번역
원문
Загубитись між кварталів перекрученого міста, ніде впасти, ніде сісти.
Ти ведеш мене за руку, мов призраю хтивих кроків, трохи страшно, трохи скуто.
Між кварталів загубитись і у місті розчинитись було легко і розумно.
Відпускаю твою руку, натякаю на розлуку, вибачай.
І тепер між тонем бруку й звуку я сиджу сама, мені не гай.
Поміж тонем бруку й звуку я забула за розлуку і за смілок, і за муку.
Я між країв хтивих кроків, я тепер іду сама і почуваюся розкута.
Не шукаю порятунку, я не згадую ці муки, ці стосунки, ці дарунки, ці безмежні підрахунки.
Я іду сама по місту, де не впасти і не сісти. Я іду, іду, іду, іду, іду, іду.
한국어 번역
뒤틀린 도시의 블록 사이에서 길을 잃으며 넘어질 곳도 앉을 곳도 없습니다.
당신은 음란한 발걸음의 유령처럼 조금 무섭고 조금 빡빡하게 내 손을 잡고 인도합니다.
동네 사이에서 길을 잃고 도시에 녹아드는 것이 쉽고 합리적이었습니다.
손을 놓다 이별을 암시하다 미안하다
그리고 이제는 조약돌 소리와 소리 사이에 혼자 앉아 있어도 상관 없습니다.
노면의 소리와 소리 사이에서 이별도, 용기도, 아픔도 잊어버렸다.
나는 음란한 계단의 가장자리 사이에 있습니다. 나는 이제 혼자 걷고 있으며 사슬에서 풀려난 듯한 느낌을 받습니다.
나는 구원을 찾고 있지 않습니다. 나는 이러한 고통, 이러한 관계, 이러한 선물, 이러한 끝없는 계산을 기억하지 않습니다.
넘어질 수도, 앉을 수도 없는 도시를 홀로 걷는다. 나는 가, 가, 가, 가, 가, 가.