더 많은 노래 — Carín León
설명
비우엘라: 안토니오 제페다 리베라
아코디언, 백그라운드 보컬: Braulio Ibarra Soneranes
트럼펫: 마리오 무뇨스 크루즈
클라리넷: 에드가 에론 발렌수엘라 카스트로
배경 보컬, 아코디언: Juan Guadalupe Ontiveros Moroyoqui
비우엘라: 아르눌포 로메로 솜브라
바조: Neftali Ozuna tucari
클라리넷: 후안 데 디오스 온티베로스 몰리나레스
트럼펫: 프란시스코 하비에르 두아르테 벨라르데
녹음 엔지니어, 프로듀서: Antonio Zepeda
녹음 엔지니어, 믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Alberto Medina
녹음 엔지니어: Abraham Eduardo Tapia García
작곡, 작사: 루벤 멘데스
작곡가 작사: Rubén Méndez
가사 및 번역
원문
Traigo una pena clavada, como puñalada en mi pensamiento.
Como carcajada que se hace lamento, como si llorando se rieran de mí.
Es la vida pasada que siento, reprocharme el haber sido así. ¡Oiga!
Mi pecado y mi culpa será, conocer demasiado el dolor.
Y las penas y los desengaños, que por tantos años me ha dado tu amor.
Por si acaso quisiera volver, evitando ese viejo rencor.
Caerá frente a un trago de vino, único camino que me dio tu amor.
¡Oiga!
En mi jardín un jilguero, se murió primero, él lo comprendería.
Se murió la fuente que nunca bebía, una madre selva también se secó.
Y un cariño como ave albureña, sin pensarlo también me dejó.
Mi pecado y mi culpa será, conocer demasiado el dolor.
Y las penas y los desengaños, que por tantos años me ha dado tu amor.
Por si acaso quisiera volver, olvidando este viejo rencor.
Caerá frente a un trago de vino, único camino que me dio tu amor.
Ahí no más. ¡Oiga! Salud, compa.
한국어 번역
내 생각에는 찌르는 듯한 슬픔이 맴돌았다.
웃음이 후회로 변하듯, 울듯이 나를 비웃고 있었다.
그랬던 내 자신을 자책하면서 느끼는 것은 전생의 삶이다. 듣다!
나의 죄와 죄책감은 고통을 너무 많이 알기 때문일 것입니다.
그리고 당신의 사랑이 수년 동안 나에게 준 슬픔과 실망.
만일을 대비해 그는 그 오래된 원한을 피하고 돌아가고 싶었습니다.
당신의 사랑이 나에게 준 유일한 길, 와인 한 잔 앞에 떨어질 것입니다.
듣다!
내 정원에서는 금방울새가 먼저 죽었으니 그도 이해했을 것이다.
한 번도 마시지 않은 샘물이 죽고, 엄마 정글도 말라버렸습니다.
그리고 알부레냐에서 온 새 같은 사랑도 아무 생각 없이 나를 떠났습니다.
나의 죄와 죄책감은 고통을 너무 많이 알기 때문일 것입니다.
그리고 당신의 사랑이 수년 동안 나에게 준 슬픔과 실망.
만일을 대비해 이 오랜 원한을 잊고 돌아가고 싶었습니다.
당신의 사랑이 나에게 준 유일한 길, 와인 한 잔 앞에 떨어질 것입니다.
더 이상 거기 없습니다. 듣다! 건배, 친구.