가사 및 번역
원문
ベランダに椅子を出して
グラスを二つ揃えて
風に流れた火薬の匂いに胸踊る
華やぐ夜空
土手に座って見ていた
雨が途中で降りだした
濡れて走った
憶えているかい?
遠い夏
スターマイン
子犬 拾った公園も
二人で聴いたあの歌も
帰りたくとも帰れない季節
僕らにはそう
明日だけがあるんだ
駅へと戻る人の渦に
かつての君を見たような
街の明かりに白けてしまわぬように
そっと瞳 見つめあう
口づけてもいいかな?
あの日の仕掛け花火も
いつかの線香花火も
光も影も消えてなくなれど
今も僕の心に残っている
一瞬は永遠なのさ
昨日のことのようね
永遠もまた一瞬
한국어 번역
베란다에 의자를 꺼내
유리를 두 가지 정렬
바람에 흐르는 화약의 냄새에 가슴 춤
화려한 밤하늘
돗자리에 앉아서 보았다
비가 도중에 내렸다.
젖어 달렸다
기억하니?
먼 여름
스타마인
강아지 주운 공원도
둘이서 들었던 그 노래도
돌아가고 싶어도 돌아갈 수 없는 계절
우리에게는 그렇게
내일만 있어
역으로 돌아가는 사람의 소용돌이에
예전에 너를 본 것 같은
도시의 불빛에 희게하지 않도록
살짝 눈동자 바라보자
입을 수 있을까요?
그날의 불꽃놀이도
언젠가의 선향불꽃도
빛도 그림자도 사라지지 않지만
지금도 내 마음에 남아
한 순간은 영원합니다.
어제와 같습니다.
영원도 한순간