설명
Futuro Antico IX - 페라라: la musica alla corte degli Estensi
작사: Autore Anonimo
작사: Angelo Branduardi Branduardii
작사: Luisa Zappa Branduardi
작곡가: 컴포지토레 아노니모(Compositore Anonimo)
작곡가: Angelo Branduardi Branduardii
작곡: Luisa Zappa Branduardi
프로듀서: 안젤로 브란두아르디
리드 보컬: 안젤로 브란두아르디
지휘자: 프란체스카 토렐리
가사 및 번역
원문
Susanna la va al ballo, al ballo, al ballo.
Susanna la va al ballo, la va a ballà. E quando la fu al ballo, nessuno, nessuno.
E quando la fu al ballo, nessuno la ciappò.
È entrato un principino, un ballo, un ballo.
È entrato un principino, un ballo il ci fe' fa'. Nel fare il terzo giro, 'na rosa, 'na rosa.
Nel fare il terzo giro, 'na rosa le cascò.
Nel prender su la rosa, un bacio, un bacio.
Nel prender su la rosa, un bacio lui le do'. Nessun se n'era accorto, nessuno, nessuno.
Nessun se n'era accorto, nessuno la tradì. So' Pedro alla finestra: "Susanna,
Susanna". So' Pedro alla finestra: "Susanna, vieni a cà".
Susanna la va al ballo, al ballo, al ballo.
Susanna la va al ballo, la va a ballà.
한국어 번역
Susanna는 댄스, 댄스, 댄스에갑니다.
Susanna는 댄스 파티에 갑니다. 그녀는 댄스 파티에 갑니다. 그리고 그녀가 무도회에 참석했을 때는 아무도, 아무도 없었습니다.
그리고 그녀가 무도회에 참석했을 때 아무도 그녀를 붙잡지 못했습니다.
어린 왕자가 들어와서 춤을 췄어요.
어린 왕자가 들어와서 춤을 춥니다. 세 번째 랩을 만들 때 '나 로사, '나 로사.
세 번째 바퀴를 돌다가 장미를 떨어뜨렸습니다.
장미를 집으면 뽀뽀, 뽀뽀.
그는 장미를 집어 들고 그녀에게 키스를 합니다. 아무도, 누구도, 누구도 눈치 채지 못했습니다.
아무도 눈치채지 못했고, 그녀를 배신한 사람도 없었습니다. 나는 창가에서 페드로를 알고 있다: "수잔나,
수잔나". 저는 창가에 있는 Pedro입니다. "Susanna, 이리 와요."
Susanna는 댄스, 댄스, 댄스에갑니다.
Susanna는 댄스 파티에 갑니다. 그녀는 댄스 파티에 갑니다.