더 많은 노래 — Bemandry
설명
프로듀서: 찰리 셉티아나 퍼카사
프로듀서: 리키 라마단
마스터링 엔지니어, 프로듀서, 믹싱 엔지니어: Wahyu Nuryadi
작사, 작곡: 리키 라마단(Ricky Ramadhan)
작곡: 빈탕 바유
작곡: 무하마드 리잘디
가사 및 번역
원문
Kubenci melihat latar birumu.
Satu sosok yang penuh rindu.
Tak bisa merubah masa yang berlalu.
Ujung jalan yang telah buntu.
Air mata yang menguap.
Di pelayan peraduan.
Memeragakan adegan yang kutakutkan.
Kau dan dia bersamanya ada di sana.
Tertancap bunga putih di rambutnya.
Yang kusentuh dulu. Di altar dia tersenyum.
Sudah tak punya jalan untuk pulang. Rumahku menghilang.
Semua berakhir kisahku sudah menepi.
Kau bilang ini bahagiamu.
Kau bilang lupakan aku.
Irama langkah aku terhenti.
Ternyata sudah cukup di sini.
Tertancap bunga putih di rambutnya. Yang kusentuh dulu.
Di altar dia tersenyum.
Sudah tak punya jalan untuk pulang. Rumahku menghilang.
Semua berakhir kisahku sudah menepi.
Tanpa disadari hatiku telah mati.
Bunga yang kuberi gugur di ujung hati.
Tertancap bunga putih di rambutnya.
Yang kusentuh dulu. Di altar dia tersenyum.
Sudah tak punya jalan untuk pulang.
Rumahku menghilang.
Tertancap bunga putih di rambutnya.
Yang kusentuh dulu. Di altar dia tersenyum.
Sudah tak punya jalan untuk pulang.
Rumahku menghilang.
Rumahku menghilang.
한국어 번역
당신의 파란 배경이 보기 싫어요.
그리움이 가득한 모습.
과거를 바꿀 수는 없습니다.
막다른 길의 끝.
증발된 눈물.
대회 서버에서.
내가 두려워했던 장면을 연기하는 것.
당신과 그 사람이 그와 함께 거기에 있었습니다.
그녀의 머리에 흰 꽃이 꽂혀 있었습니다.
내가 먼저 만진 것. 제단에서 그는 미소를 지었다.
더 이상 집에 갈 길이 없습니다. 내 집이 사라졌습니다.
다 끝났어, 내 이야기도 끝났어
당신은 이것이 당신의 행복이라고 말했습니다.
당신은 나를 잊어 버리라고 말했습니다.
내 발걸음의 리듬이 멈췄다.
여기면 충분하다는 것이 밝혀졌습니다.
그녀의 머리에 흰 꽃이 꽂혀 있었습니다. 내가 먼저 만진 것.
제단에서 그는 미소를 지었다.
더 이상 집에 갈 길이 없습니다. 내 집이 사라졌습니다.
다 끝났어, 내 이야기도 끝났어
나도 모르게 마음이 죽어버렸습니다.
내가 준 꽃은 내 마음의 끝에 떨어졌다.
그녀의 머리에 흰 꽃이 꽂혀 있었습니다.
내가 먼저 만진 것. 제단에서 그는 미소를 지었다.
더 이상 집에 갈 길이 없습니다.
내 집이 사라졌습니다.
그녀의 머리에 흰 꽃이 꽂혀 있었습니다.
내가 먼저 만진 것. 제단에서 그는 미소를 지었다.
더 이상 집에 갈 길이 없습니다.
내 집이 사라졌습니다.
내 집이 사라졌습니다.