더 많은 노래 — Jonah Kagen
설명
믹싱 엔지니어, 관련 연주자, 모든 악기, 작곡가, 프로듀서, 녹음 엔지니어, 작사: Jonah Kagen
마스터링 엔지니어: 데일 베커
가사 및 번역
원문
I asked the sunrise if he likes the daylight 'cause she's always kicking him out.
He told me, "No, son, you've got it all wrong.
I wake up to keep her out. "
But I said, "You're only in view for a moment, then she's up and all
I can see. " He said, "Boy, don't you sweat it.
Swear someday you'll get it.
That daylight's the best part of me. "
I asked the daylight if she likes the sunrise 'cause when she's up, he's gone with the wind.
She told me, "No, son, you've got it all wrong. I wouldn't exist without him. "
But I said, "He brings out the people, the pictures.
Then you come, and they go on their way. "
She said, "One day you'll grow up, and boy, you will find love, and everything will be okay. "
I watched the sunrise and smiled at the daylight as it all did finally make sense.
One day I'll grow up, and maybe I'll know love.
It's all just light in the end.
한국어 번역
나는 일출에게 햇빛을 좋아하는지 물었습니다. 왜냐하면 그녀는 항상 그를 쫓아내거든요.
그는 나에게 "아니야, 아들아, 네가 전부 틀렸어.
나는 그녀를 막기 위해 일어났습니다. "
하지만 내가 말했지 "당신은 잠시 동안만 보이다가 그녀가 일어나면
나는 볼 수 있다. " 그는 말했다, "얘야, 너무 애쓰지 마.
언젠가는 얻을 것이라고 맹세하세요.
그 일광이 내겐 가장 좋은 부분이에요. "
나는 일광에게 일출을 좋아하는지 물었습니다. 왜냐하면 그녀가 일어나면 그는 바람과 함께 사라지기 때문입니다.
그녀는 나에게 "아냐, 넌 전부 틀렸어. 그 사람이 없었다면 난 존재하지 않았을 거야. "라고 말했습니다.
하지만 저는 "그는 사람과 사진을 꺼내요.
그러면 당신이 오고 그들은 제 갈길을 갑니다. "
그녀는 "언젠가 너는 자라서 사랑을 찾을 것이고 모든 것이 괜찮을 것이다"라고 말했습니다.
마침내 모든 것이 이해가 되었기 때문에 나는 일출을 보고 대낮에 미소를 지었습니다.
언젠가 나는 자라서 사랑을 알게 될지도 모릅니다.
결국은 모두 빛일 뿐입니다.