가사 및 번역
원문
ああ、君に恋した日々は息もできないくらい高 鳴るこの胸、はしゃぎすぎてつらい。
ああ、笑顔がはじけた 放課後の校舎。
こっそりの音に書いた 君の名前。
涙も笑顔も全部混ぜたよ な。
冗談交じりの恋の日々に。 叫びたい。
青い春の日々は声が枯れるくらいはじ ける夢、風に乗せて。
戻らない君に恋した 日々は息もできないくらい高鳴るこの胸、は しゃぎすぎてつらい。
ああ、君がいつ か僕の恋に気がついて振り向いたとし たら、うん、そんな時はどうか君のその 笑顔にいつまでも見とれさせてください。
いつかい つか時が経って笑える日が来たら、心の中叫ん だ言葉白状するよ。 届けたい。
淡い春の夢は頬が染ま るくらい素直な気持ち打ち明 けて。 忘れない。
君といた季節は胸が焦げ るくらい熱い気持ちで駆け抜けて。
君がいい な、この出会い。
君がいいな、 夢見たい。
君がいいな、巡り 合い。
君がいいな、笑い合い。 恋したい。
い つかいつか時が過ぎて忘れてしまうなら、ありのままの この気持ち歌に乗せてみるよ。
ズキッとズキッと 愛してるよ。
とりとめもなく気を引い て届けたいのさ。 叫びたい。
青 い春の日々は声が枯れるくらいはじける夢、 風に乗せて。
戻らない君に恋した日々は 息もできないくらい高鳴る胸、思いを込め て。
有り余る笑いが、ありが ちな涙が、あり得な い試練が、ありえそうな 奇跡が、ありふれた恋がある。
ありがとう。
한국어 번역
아, 너와 사랑에 빠진 날들은 숨도 못할 정도로 울리는 이 가슴, 너무 짜증이 어려워.
아, 미소가 터졌다 방과후의 교사.
몰래 소리에 쓴 너의 이름.
눈물도 미소도 다 섞었지.
농담 교제의 사랑의 날에. 외치고 싶다.
푸른 봄의 날들은 목소리가 시들어질 정도로 시작하는 꿈, 바람에 실어.
돌아오지 않는 너에게 사랑에 빠진 나날은 숨도 못할 정도로 울리는 이 가슴은 너무 짜증나고 힘들다.
아, 네가 언젠가 내 사랑을 깨닫고 돌아다녔다면, 그래, 그럴 때는 어떨까 너의 그 미소를 언제까지나 볼 수 있도록 하라.
언젠가 언젠가 시간이 지나 웃을 수 있는 날이 오면 마음 속에 외친 말을 흰 짓을 해. 전달하고 싶다.
창백한 봄의 꿈은 뺨이 물들어질 정도로 솔직한 기분 털어놓고. 잊지 않는다.
너와 있던 계절은 가슴이 타는 정도 뜨거운 기분으로 달려가.
네가 좋아, 이 만남.
네가 좋아, 꿈 보고 싶다.
네가 좋구나, 순회.
네가 좋아, 웃음. 사랑하고 싶다.
언젠가 언젠가 시간이 지나 잊어 버린다면, 있는 그대로의 이 기분 노래에 실어 봐.
즐겁고 즐겁게 사랑해.
어쩔 수 없이 주의를 기울여 전달하고 싶은 것. 외치고 싶다.
푸른 봄날은 목소리가 시들어질 정도로 튀는 꿈, 바람에 태워.
돌아오지 않는 너에게 사랑한 날들은 숨도 못할 정도로 울리는 가슴, 생각을 담아.
남은 웃음이 있지만, 흔한 눈물이 있을 수 없는 시련이 있을 수 있는 기적이 흔한 사랑이 있다.
감사합니다.