가사 및 번역
원문
Modliłem się o spokój i siłę na sen.
Co da mi nową wiarę w kolejny dzień?
Jak długo można śpiewać do rozbitych fal, gdy wielki mi do ucha szepcze kolejną sprawę?
Nie pijąc praw, po prostu tak.
Ooo!
Czy ktoś poczuje dreszcz, kiedy nie będzie mnie?
Ooo, tam, gdzie dreszcz, tak pięknie jest.
Znowu zachłysnąłem się niebem i tchem.
Sierpniowe słońce kusi mnie, by schować się w cień.
Tak patrzę, jak kolejny statek odpływa w dal.
Lecz czuję, ile piękna ma słabość i strach.
Więc będę trwać kolejny raz. Ooo!
Czy ktoś poczuje dreszcz, kiedy nie będzie mnie?
Ooo, tam, gdzie dreszcz, tak pięknie jest.
Ooo, aż w końcu przyjdzie ulecz, kiedy rozumiem się.
Ooo, tak, tak jest. Tam, gdzie dreszcz.
Tam, gdzie dreszcz, wielki, ale szczę. . .
Wielki, ale szczę. . .
Wschód, zachód, wschód, zachód.
Czy nie ma źle?
한국어 번역
나는 평화와 잠을 잘 수 있는 힘을 달라고 기도했습니다.
다음 날 무엇이 나에게 새로운 믿음을 줄 것인가?
큰 파도가 내 귀에 또 다른 이야기를 속삭일 때, 부서지는 파도에 맞춰 얼마나 오랫동안 노래할 수 있습니까?
법을 마시지 않고, 그렇게.
으아!
내가 사라지면 누군가가 냉담함을 느낄까?
아, 떨리는 곳이 너무 아름다워요.
나는 다시 하늘과 호흡에 경외심을 느꼈다.
8월의 태양은 나를 그늘에 숨고 싶은 유혹을 느낍니다.
그래서 나는 또 다른 배가 먼 곳으로 항해하는 것을 지켜봅니다.
그러나 나는 약함과 두려움이 얼마나 아름다운지 느낍니다.
그래서 나는 다시 한 번 고집할 것이다. 으아!
내가 사라지면 누군가가 냉담함을 느낄까?
아, 떨리는 곳이 너무 아름다워요.
아, 마침내 치유가 올 때까지, 나 자신을 이해할 때까지.
아, 그렇죠. 당신이 떨리는 곳마다.
전율이 있는 곳은 위대하지만 행복합니다. . .
크지만 운이 좋았습니다. . .
동쪽, 서쪽, 동쪽, 서쪽.
나쁘지 않은가?