가사 및 번역
원문
Daleko sięga wzrok, a chciałem tylko trochę snu.
Zwilży ziemię z pleców to, co będzie z tego wyrastać.
Okna, dach, w kratkę noc, złota śnosy.
Zmienia się nic, kładę się pomiędzy kamieniami.
Nie czuć czoła i ust, wzdłuż brzegu gonię sił wędkami.
Która to już po skarpie w górę?
W lesie sam zasieje spokój, choć raz w końcu siebie mam.
Choć raz minę stałe się zamroczenia.
Przyjdzie czas wszystkiego śmiać, chociaż jeszcze jest mi żal czasu z tylu straconych szans.
Noc kończy się, jeszcze płynę. . .
Płynę. . .
Płynę. . .
한국어 번역
멀리까지 볼 수 있고 내가 원했던 것은 잠을 좀 자는 것뿐이었습니다.
그것은 자라날 것의 뒤에서 땅을 적실 것입니다.
창문, 지붕, 체크무늬 밤, 황금빛 꿈.
아무것도 변하지 않아 나는 돌 사이에 누웠다.
이마도 입도 느껴지지 않고 낚싯대를 들고 해안을 따라 쫓고 있습니다.
어느 것이 경사면 위에 있습니까?
나는 숲에 평화를 심을 것이다. 마침내 나 자신을 갖게 된 것이다.
한 번은 영구적으로 현기증이 났습니다.
모든 것을 비웃을 때가 올 것입니다. 하지만 여전히 많은 기회를 놓쳐서 후회하고 있습니다.
밤이 끝나가고 있는데 나는 아직도 수영을 하고 있다. . .
나는 수영하고 있어요. . .
나는 수영하고 있어요. . .