더 많은 노래 — Vincent Lima
설명
녹음 엔지니어, 프로듀서, 믹싱 엔지니어: Jack Riley
작곡, 작사, 보컬: Vincent Lima
마스터링 엔지니어: James Krausse
가사 및 번역
원문
We were captured en route to escape, and time got angry and wrote down our names.
It takes courage to stay in one place, to feel loved as a prisoner.
I'm not staying down.
I'm just learning how to get up. No, I'm brave in fixed amounts.
I said escape if you break me out, mm-hmm.
A passing thought from my childhood became a chain on my heels.
Now there's not enough firewood to heat the last spark on my feet.
Please be gentle now.
I'm still learning how to grow up.
No, I live in fixed amounts.
I said escape if you break me out.
I know you crafted a key now, but you still held it from me.
I need to find my own way out.
Trees, you grow with old leaves.
I just want my own freedom from all the trials and thieves.
But even once I have lost them, it's time that takes more of me.
I need you there as I fade out to prove I once was complete.
They'll ask you how I was captured and freed.
You can say I found love in between.
You can say I found love in between.
한국어 번역
우리는 탈출을 하던 중 붙잡혔고, 시간은 화가 나서 우리의 이름을 적었습니다.
한 곳에 머물고, 죄수로서 사랑받는다는 느낌을 받으려면 용기가 필요합니다.
나는 가만히 있지 않을 것이다.
나는 일어나는 방법을 배우고 있어요. 아니요, 정해진 금액만큼은 용감합니다.
날 부수면 탈출하라고 했어, 으흠.
어린 시절의 스쳐가는 생각이 내 발뒤꿈치에 사슬이 되었습니다.
이제 내 발의 마지막 불꽃을 데울 장작이 부족합니다.
이제 부드럽게 대해주세요.
나는 아직도 성장하는 법을 배우는 중이에요.
아니요, 저는 고정된 금액으로 살고 있습니다.
날 해치우면 탈출하라고 했어.
지금 당신이 열쇠를 만들었다는 건 알지만, 여전히 나한테는 그 열쇠를 쥐고 있지 않았어요.
나는 나만의 탈출구를 찾아야 한다.
나무, 당신은 오래된 잎으로 자랍니다.
나는 단지 모든 시련과 도둑으로부터 나 자신의 자유를 원할 뿐입니다.
하지만 일단 그것들을 잃어버리더라도, 그것은 나를 더 많이 필요로 하는 시간입니다.
내가 한때 완전했다는 것을 증명하기 위해 페이드 아웃되는 동안 당신이 거기에 필요합니다.
그들은 내가 어떻게 체포되어 풀려났는지 물을 것입니다.
그 사이에 사랑을 찾았다고 말할 수 있어요.
그 사이에 사랑을 찾았다고 말할 수 있어요.