더 많은 노래 — Vincent Lima
설명
녹음 엔지니어, 프로듀서, 믹싱 엔지니어: Jack Riley
보컬, 작곡 작사: Vincent Lima
추가 엔지니어: Jeremy Fedryk
마스터링 엔지니어: James Krausse
A&R: 리처드 코헨
A&R: 재클린 윙클러
및 코디네이터: Gloria Jozwicki
및 관리자: Gabrielle Rosen
가사 및 번역
원문
I met a man out by the river.
His eyes were sunk from some defeat.
His boat had washed up on the beach, fit.
The oar was broken at his feet.
He told me he's no longer sailing.
There's too much love he couldn't keep.
I'm tired of taking out a full boat and coming back with only me.
Keep your eyes out on the distance, my boy.
You can live in just the outline you know.
You think that things are changing, they're really moving on.
You can chase them on this river, but you can't catch what is gone.
Just turn around and run.
I walked right past and pushed the boat in, and grabbed the oar next to his feet.
I'm not here searching for advice now.
This ship is everything I need.
I'm gonna take this broken ferry and make it float with parts of me.
I'll never rescue the whole for it, but I can save a single leaf.
I know that things are changing.
I know they're moving on. That's why I met this river.
I can't catch what is gone, but I'll chase them as they go.
I'll chase them as they go.
The ferryman was left in silence, with water leaking through the hull.
A sense of purpose spoke first softly, until it shouted from the boat.
If I can learn to take this journey, I'll finally navigate my grief.
I'll catch a glimpse of what's still left here, and finally tell the seas I see.
And if I fail to reach the shoreline, or if I break beneath the breeze, let it be known I offered something.
I gave a part of love in me.
So then the boat hit the horizon, as Charon sat there on the beach.
For the first time in all his memory, he smiled and stared out at the sea.
한국어 번역
나는 강가에서 한 남자를 만났다.
그의 눈은 어떤 패배로 인해 가라앉았습니다.
그의 배는 해변에 떠내려갔습니다.
노가 그의 발치에서 부러졌습니다.
그는 더 이상 항해하지 않는다고 말했습니다.
그에게는 지키지 못한 사랑이 너무 많습니다.
배를 가득 실어 나 혼자만 돌아오는데 지쳤어요.
멀리서 눈을 떼지 말아라, 얘야.
당신은 당신이 알고 있는 개요대로 살 수 있습니다.
상황이 변하고 있다고 생각하면 실제로는 변화하고 있습니다.
이 강에서 그들을 쫓아갈 수는 있지만, 사라진 것을 잡을 수는 없습니다.
그냥 돌아서서 달리세요.
나는 바로 지나가서 배를 밀고 그의 발 옆에 있는 노를 잡았습니다.
나는 지금 여기서 조언을 구하는 것이 아닙니다.
이 배는 나에게 필요한 모든 것입니다.
나는 이 망가진 페리를 타고 나의 일부로 떠다니게 만들 거예요.
나는 그것을 위해 전체를 구할 수는 없지만 잎사귀 하나만 구할 수 있습니다.
나는 상황이 변하고 있다는 것을 알고 있습니다.
나는 그들이 계속 나아가고 있다는 것을 알고 있습니다. 그래서 이 강을 만났습니다.
사라진 것을 잡을 수는 없지만, 그들이 가는 대로 쫓아가겠습니다.
나는 그들이 가는 대로 쫓아갈 것이다.
뱃사공은 선체에서 물이 새어나오는 가운데 침묵 속에 남겨졌습니다.
목적의식이 먼저 부드럽게 말하다가 배에서 소리를 질렀다.
이 여행을 떠나는 법을 배울 수 있다면 마침내 슬픔을 극복할 수 있을 것입니다.
여기에 아직 남아 있는 것들을 살짝 엿보고, 마침내 내가 본 바다에게 전할 것이다.
그리고 내가 해안선에 도달하지 못하거나 미풍에 부서지면 내가 뭔가를 제안했다는 사실을 알려주세요.
나는 내 안에 사랑의 일부를 주었다.
그러다가 카론이 해변에 앉아 있을 때 보트가 지평선에 닿았습니다.
그는 기억상 처음으로 미소를 지으며 바다를 바라보았습니다.