더 많은 노래 — Monster Florence
설명
프로듀서: 톰 도노반
작곡: 알렉스 오시리스
작곡: 윌 히튼
작곡: 앙드레 맥클린
작곡: 모건 릭먼
작곡가: 카메론 모렐
작곡: 조니 풀
작곡: 퀸튼 미튼(Quinton Mitton)
작곡: 톰 도노반
작사: 알렉스 오시리스
작사: 윌 히튼
작사: 앙드레 맥클린
작사: 모건 릭먼
작사: 카메론 모렐
작사: 조니 풀
작사: 퀸튼 미튼(Quinton Mitton)
작사: 톰 도노반
편곡: 톰 도노반
가사 및 번역
원문
Yeah, could you still love me if I got cancelled?
Would you let me come down to the mountains with you?
I'd say you'd love me from the grounds up.
Did you think you owned me like the council? Sticky , such a shame I'm proud of you. Beat me up, red, white, and blue.
Beat me up like Scotland, told me there's no black in you.
Ain't no way I'm going back to yard, ain't no way I'm going back to school.
Way too late for reasoning, rational, irrational.
Sticky like a stick, sticky like getting caught with a stick in the whip. Candle sticky, yeah, it's a flickering wick.
Hot, warm, yeah, it's been raining all day, but this is as lit as it gets.
Yeah, it's a bitch, you gotta marry the bitch and pray that kiss don't stick.
I fucking hate you, but I still wish you would wake up today to see the state of you.
Your eyes still burn, but your face starts to fade.
Hate you , hate you , hate you , hate you , hate you , hate you , hate you , hate you.
Generation fuck, but never felt sweeter. Hundred and ninety fucking pence a litre.
. . . Fuck you want? I'm an actor, you think I'm fucking stupid?
Generation fuck, but never felt sweeter. Hundred and ninety fucking pence a litre.
-Guess that we are- -. . . Fuck that!
On the tip of the cusp, but they can't see us.
Front row seats to a first-round knockout.
Blood on your lens and your shades tryna block out.
Hands on your neck while you pant and you step down memory lane, and you knock at the wrong house.
Beat myself up, I'm tired of dirt, and burn the city, then pop out admiring the scenic route. Wind in my hair like John Connor, bubba.
Scar tissue for the tears.
Can't make moves in the rear, so you're stuck in a puddle of mud. Karma been due here for years.
Me and mama never knew how to fear, don't be fucking with us, uh. Many faces in a broken mirror.
Swollen knuckles, but frame look thinner. Love and hate, it's all same, don't differ.
I fucking hate you, but I still wish you would wake up today to see the state of you.
Your eyes still burn, but your face starts to fade.
Hate you , hate you , hate you , hate you , hate you , hate you , hate you , hate -you. -Generation fuck, but never felt sweeter.
Hundred and ninety fucking pence a litre. In a black cab like, "Fuck a meter. "
Pulled a knife out and I robbed the geezer.
See, I'm just an old school wheeler-dealer. Ball 'round the ends like I'm Julius Caesar.
Society keeps us on our knees, so we might as well have a knees-up.
한국어 번역
응, 내가 취소되더라도 나를 계속 사랑해줄 수 있어?
내가 당신과 함께 산에 내려가도록 허락해 주시겠어요?
나는 당신이 처음부터 나를 사랑한다고 말하고 싶습니다.
당신이 의회처럼 나를 소유하고 있다고 생각했나요? 끈적끈적, 정말 부끄러운 일이군요. 당신이 자랑스럽습니다. 나를 때려라, 빨강, 하양, 파랑.
스코틀랜드처럼 날 때려눕혀, 너에겐 흑인이 없다고 말했지.
절대로 마당으로 돌아갈 수 없고, 학교로 돌아갈 수도 없습니다.
추론, 합리적, 비합리적이기에는 너무 늦었습니다.
막대기처럼 끈끈하고, 채찍에 막대기로 찔리듯 끈끈하다. 끈끈한 양초, 그래, 깜박이는 심지야.
덥고 따뜻해요. 하루 종일 비가 내렸지만 날씨가 너무 밝네요.
그래, 개년이야, 그 개년과 결혼하고 키스가 붙지 않도록 기도해야 해.
존나 싫지만 그래도 오늘은 일어나서 네 상태를 봐줬으면 좋겠어.
눈은 여전히 타오르지만 얼굴은 희미해지기 시작합니다.
미워, 미워, 미워, 미워, 미워, 미워, 미워, 미워.
세대는 엿먹었지만 이보다 더 달콤하다고 느낀 적은 없었습니다. 리터당 190펜스요.
. . . 젠장할래? 난 배우인데, 내가 존나 멍청하다고 생각하는 거야?
세대는 엿먹었지만 이보다 더 달콤하다고 느낀 적은 없었습니다. 리터당 190펜스요.
-아마도 우리는- -. . . 젠장!
끝자락에 있지만 그들은 우리를 볼 수 없습니다.
1라운드 녹아웃을 위한 앞줄 좌석.
렌즈에 묻은 피와 선글라스를 막으려고 해요.
헐떡거리는 동안 목에 손을 대고 추억의 길을 따라가다가 엉뚱한 집을 두드리게 됩니다.
자책하고 흙먼지에 지쳐 도시를 불태우고 경치 좋은 길을 감상하며 튀어나옵니다. 존 코너처럼 내 머리를 감아주세요, 부바.
눈물을 위한 흉터 조직.
뒤에서 움직일 수 없어서 진흙 웅덩이에 갇히게 됩니다. 카르마는 수년간 이곳에 있을 예정이었습니다.
나와 엄마는 두려워하는 법을 전혀 몰랐어요. 우리한테 장난치지 마세요, 어. 깨진 거울 속에는 수많은 얼굴들이 있다.
관절이 부풀어 올랐지만 프레임이 더 얇아 보입니다. 사랑과 미움은 모두 똑같고 다르지 않습니다.
존나 싫지만 그래도 오늘은 일어나서 네 상태를 봐줬으면 좋겠어.
눈은 여전히 타오르지만 얼굴은 희미해지기 시작합니다.
미워, 미워, 미워, 미워, 미워, 미워, 미워, 미워. -세대는 엿먹었지만 이보다 더 달콤하다고 느낀 적은 없었습니다.
리터당 190펜스요. 검은색 택시를 타고 "미터 따위 엿먹어"라고 말하죠.
칼을 뽑아 괴짜를 강탈했습니다.
보세요, 저는 단지 옛날식 휠러 딜러일 뿐입니다. 내가 Julius Caesar인 것처럼 끝까지 공을 던지세요.
사회가 우리를 무릎꿇게 하므로 무릎을 꿇는 편이 나을 수도 있습니다.