더 많은 노래 — Flaire
더 많은 노래 — Wally
설명
프로듀서: 이브 스프링거
제작자: NAMS
프로듀서: 줄리안 브로먼
작곡가: Oualid Oussar
작곡가: 이브 스프링거
작곡: 보리스 웬트홀트
작곡가: Max Lorenzo van der Scheer
작곡: 줄리안 브로먼(Julian Broman)
가사 및 번역
원문
Babygirl is soms mijn enemy.
Zij wordt giftig, zij wordt toxic van die Hennessy, yeah.
Door haar heb ik mijn focus niet, maar de schade en gevaren neem ik zo voor lief, yeah. Stel de vraag: is het haat, is het liefde?
Ons geluk maakt me stuk, het is haat-liefde. Stel de vraag: is het haat, is het liefde?
Ons geluk maakt me stuk, shit, ik haat liefde.
En ooo, jij haalt de beesten bij omhoog.
En ooo, nu zijn we giftiger dan ooit.
Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, het is gif, ja. Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, -het is gif, ja.
-Het is al tijd om te gaan, dan wil jij dat ik blijf. Maar als jij morgen vertrekt, dan wil ik het voor altijd.
En ooo, nu zijn we giftiger dan ooit.
Hm, ja, baby, we zijn wild verliefd.
Wij zijn verdronken in een bad van jaloezie, yeah. Zijn wij de slechtste of de beste?
Wij kunnen vechten met finesse. Babygirl is soms mijn enemy.
Zij wordt giftig, zij wordt toxic van die Hennessy, yeah.
Door haar heb ik mijn focus niet, maar de schade en gevaren -neem ik zo voor lief, yeah. -Stel de vraag: is het haat, is het liefde?
Ons geluk maakt me stuk, het is haat-liefde.
Stel de vraag: is het haat, is het liefde? Ons geluk maakt me stuk. Shit, ik haat liefde.
En ooo, jij haalt de beesten bij omhoog.
En ooo, nu zijn we giftiger dan -ooit. -Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, het is gif, ja. Ik word ziek van de pijn.
Ja, je ziet het gelijk door de blik in mijn eyes, het is gif, ja.
Het is al tijd om te gaan, dan wil jij dat ik blijf.
Maar als jij morgen vertrekt, dan wil ik het voor altijd.
En ooo, nu zijn we giftiger dan ooit.
한국어 번역
Babygirl은 때때로 나의 적입니다.
그녀는 독성이 생기고, 그 헤네시 때문에 독성이 생깁니다.
그 사람 때문에 집중력이 떨어지지만 피해와 위험을 당연하게 여기죠. 질문해 보세요. 증오인가요, 사랑인가요?
우리의 행복은 나를 죽이고 있습니다. 그것은 애증입니다. 질문해 보세요. 증오인가요, 사랑인가요?
우리의 행복이 날 죽이고 있어, 젠장, 난 사랑이 싫어.
그리고 오오, 당신은 동물을 키우죠.
그리고 아, 이제 우리는 그 어느 때보다 더 독성이 있습니다.
그 고통이 나를 아프게 만든다.
그래, 내 눈빛만 봐도 바로 알 수 있지, 독이야, 그래. 그 고통이 나를 아프게 만든다.
그래, 내 눈빛만 봐도 바로 알 수 있지, - 독이네, 그래.
-벌써 갈 시간이 됐는데, 내가 머물기를 바라시는군요. 하지만 내일 떠나면 영원히 갖고 싶어요.
그리고 아, 이제 우리는 그 어느 때보다 더 독성이 있습니다.
흠, 그래, 자기야, 우리는 정말 사랑에 빠졌어.
우리는 질투의 욕조에 빠졌어요. 우리는 최악인가, 최고인가?
우리는 기교있게 싸울 수 있습니다. Babygirl은 때때로 나의 적입니다.
그녀는 독성이 생기고, 그 헤네시 때문에 독성이 생깁니다.
그 사람 때문에 집중력이 떨어지지만 피해와 위험을 당연하게 여기죠. -질문해 보세요. 증오인가요, 사랑인가요?
우리의 행복은 나를 죽이고 있습니다. 그것은 애증입니다.
질문해 보세요. 증오인가요, 사랑인가요? 우리의 행복이 나를 죽이고 있습니다. 젠장, 난 사랑이 싫어.
그리고 오오, 당신은 동물을 키우죠.
그리고 아, 이제 우리는 그 어느 때보다 더 독성이 있습니다. - 통증이 나를 아프게 한다.
그래, 내 눈빛만 봐도 바로 알 수 있지, 독이야, 그래. 그 고통이 나를 아프게 만든다.
그래, 내 눈빛만 봐도 바로 알 수 있지, 독이야, 그래.
벌써 갈 시간인데, 내가 머물기를 바라시는군요.
하지만 내일 떠나면 영원히 갖고 싶어요.
그리고 아, 이제 우리는 그 어느 때보다 더 독성이 있습니다.