가사 및 번역
원문
Siempre sentimos miedo cuando el amor lastima, y guardamos silencio, se nos vuelve rutina.
Pero hay quienes descubren que sí existe una salida, que se puede ser libre sin vivir sometida.
Eso sí, así, así. Endre Maris, Endre Maris, ¡oiga!
Mi gran error fue creerte y alimentar tus mentiras, y alimentar tus mentiras.
Confiada que con el tiempo, oh, algún día cambiarías.
Mi gran error fue creerte.
Con la venda en los ojos y sometida, fui cayendo a un abismo sin ver salida, sin ver salida.
Con la venda en los ojos y sometida, y sometida, sin ver salida.
Y sí, por tus maltratos fracasaron los sueños de tantos años, de tantos años.
Ya no temo dejarte, de ti escaparme.
Endre Maris.
한국어 번역
사랑이 상처를 입을 때 우리는 항상 두려움을 느끼고 침묵을 지키며 일상이 됩니다.
그러나 복종하지 않고도 자유로울 수 있는 탈출구가 있다는 것을 발견한 사람들이 있습니다.
네, 그렇죠, 그렇죠. 엔드레 마리스, 엔드레 마리스, 헤이!
나의 큰 실수는 당신을 믿고 당신의 거짓말을 먹이고, 당신의 거짓말을 먹인 것입니다.
시간이 지나면 언젠가 당신도 변할 것이라고 확신합니다.
내 큰 실수는 당신을 믿었다는 것입니다.
눈을 가리고 굴복한 나는 출구도 보지 못하고, 출구도 보지 못한 채 심연에 빠졌습니다.
눈을 가리고 굴복하고 굴복하여 빠져나갈 길을 보지 못한 채.
그리고 네, 당신의 학대 때문에 오랜 세월의 꿈이 실패했습니다.
나는 더 이상 당신을 떠나는 것, 당신에게서 벗어나는 것이 두렵지 않습니다.
엔드레 마리스.