가사 및 번역
원문
¡Eh, -ja! ¡Oh, ja!
-Póngale, póngale, póngale, póngale más.
Eso, ¡eh, ja!
Ay, mamá, ay, mamá. Tiki, tiki, ta, tiki, tiki, ta.
-Entre mares. -Entre mares.
Cielito, voy a dar, voy a darte cuando vuelvas.
Caramba, un arrebol de caricias, cariño, y sí, sí.
Caramba, un arrebol de caricias, cariño, y sí, sí.
Cielito, una gar. . . una gavilla de besos.
Caramba, y un manojo de sonrisas, cariño, y sí, sí.
Cielito, voy a darte cuando vuelvas, cariño, y sí, sí.
Por ti serán mis brazos, cielito, enredaderas que tomarán de abrazos la vida entera, cariño, y sí, sí.
Por ti serán mis brazos enredadera, cariño, y sí, sí, la vida entera, y sí.
Cielito, serán mis ojos manantial de miradas, un sol hermoso, cariño, y sí, sí.
Mi corazón te espera, cielito, hasta que muera.
Entre mares.
한국어 번역
헤이하! 아하!
- 넣어, 넣어, 넣어, 더 넣어.
그거, 하하!
오, 엄마, 오, 엄마. 티키, 티키, 타, 티키, 티키, 타.
-바다 사이. -바다 사이.
여보, 내가 줄게, 네가 돌아오면 줄게.
와, 정말 많은 애무가 있군요, 자기야, 그리고 그래, 그래.
와, 정말 많은 애무가 있군요, 자기야, 그리고 그래, 그래.
여보, 가르. . . 키스 한 뭉치.
와, 그리고 많은 미소, 자기야, 그래, 그래.
여보, 당신이 돌아오면 내가 당신에게 줄게요, 자기야, 그리고 그래, 그래.
내 팔은 당신을 위한 것이 될 것입니다, 자기, 당신의 전 생애를 포용할 덩굴, 그리고 그렇습니다, 그렇습니다.
내 팔은 당신을 위한 포도나무가 될 것입니다, 자기야. 그래, 그래, 내 평생 동안, 그래.
자기야, 내 눈은 시선의 원천이 될 거야, 아름다운 태양, 자기야, 그리고 그래, 그래.
내 마음은 죽을 때까지 당신을 기다립니다.
바다 사이.