더 많은 노래 — La Oreja de Van Gogh
설명
협력 출연자, 프로듀서: 라 오레하 드 반 고흐
작사, 작곡: 아마이아 몬테로(Amaia Montero)
작곡, 작사: Xabi San Martín
작사, 작곡: 알바로 푸엔테스
작곡, 작사: Haritz Garde
작사, 작곡: 파블로 베네가스
프로듀서: 나이젤 워커
가사 및 번역
원문
Me gustaría inventar un país contigo
Para que las palabras como patria o porvenir
Bandera, nación, frontera, raza o destino
Tuvieran algún sentido, para mí
Y que limite, al Este, con mil amigos
Al Sur, con tus pasiones y, al Oeste, con el mar
Al Norte, con los secretos que nunca te digo
Para gobernarlos, de cerca, si los quieres conquistar
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Por qué no me das la mano y nos cogemos este barco
Celebrando, con un beso, que hoy es hoy
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca, si cerca estamos los dos
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca, vámonos
Me encantaría que nuestro país tuviera
Un arsenal inmenso de caricias bajo el mar
Para que, al caer la noche, yo encienda dos velas
Para invadirte por sorpresa en la intimidad
Con dos habitantes será el más pequeño del mundo
Y, sin embargo, el más grande de todos los que yo vi
De veras, te digo, que el himno que escribo es sincero
Habla de que hay tantos países como gente, en cada país
Si tú también lo sientes, si a ti también te apetece
No lo pienses, vámonos, ya somos dos
Por qué no me das la mano, nos cogemos este barco
Celebrando con un beso que hoy es hoy
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca, si cerca estamos los dos
Que nuestra patria existe donde estemos tú y yo
Que todo estará cerca, no lo pienses, vámonos
Porque, nuestra patria existe donde estemos tú y yo (Ah-ah-ah)
Que todo estará cerca, si cerca estamos los dos (Ah-ah-ah)
Oh, oh-oh
Que todo estará cerca, vámonos, tú y yo
한국어 번역
나는 당신과 함께 나라를 만들고 싶습니다
그래서 조국이나 미래 같은 말은
깃발, 국가, 국경, 인종 또는 운명
그들은 나에게 어느 정도 이해가 되었다
그리고 그 제한은, 동쪽으로, 수천 명의 친구들과 함께
남쪽으로는 당신의 열정으로, 서쪽으로는 바다로
북쪽으로, 내가 너에게 말하지 않은 비밀을 가지고
그들을 정복하려면 치밀하게 다스려라
너도 느끼면 너도 느끼면
생각하지 말고 가자 이제 우리 둘이야
나에게 손을 내밀면 우리가 이 배를 탈 수 있어요
오늘이 바로 오늘이라는 것을 키스로 축하해요
너와 내가 있는 곳에 우리의 조국이 있다는 것을
우리 둘이 가까우면 모든 게 가까울 거라고
너와 내가 있는 곳에 우리의 조국이 있다는 것을
모든 게 가까워질 테니 가자
나는 우리나라가 그랬으면 좋겠다.
바다 밑의 엄청난 애무 무기고
밤이 되면 촛불 두 개를 켜도록
갑자기 귀하의 개인 정보를 침해하려면
주민 2명으로 세계에서 가장 작은 규모
그러나 내가 본 것 중 가장 위대한 것은
진실로 내가 너희에게 이르노니 내가 쓰는 찬송은 진실한 것이로다
그는 각 나라마다 사람 수만큼 많은 나라가 있다고 이야기합니다.
너도 느끼면 너도 느끼면
생각하지 말고 가자 이제 우리 둘이야
나에게 손을 내미는 게 어때? 우리가 이 배를 탈게
오늘이 바로 오늘이라는 키스로 축하하기
너와 내가 있는 곳에 우리의 조국이 있다는 것을
우리 둘이 가까우면 모든 게 가까울 거라고
너와 내가 있는 곳에 우리의 조국이 있다는 것을
모든 게 가까워질 거라고 생각하지 말고 가자
너와 내가 있는 곳에 우리 조국은 존재하니까 (아아아)
다 가까워질 거라고 우리 둘이 친하면 (Ah-ah-ah)
아, 아-오
모든 게 가까워질 테니 가자 너와 나