더 많은 노래 — Jerry Heil
설명
프로듀서: 야나 셰마이에바
작사: Юрій Іздрик
가사 및 번역
원문
Ти чужа, нічия, все не привід для сліз.
Ти належиш мені, хоч би з ким ти не спала.
Тільки я знаю стеж у кристій темний ліс, лиш для мене твій погляд, як сонячний спалах.
Ти належиш мені, як людині ім'я.
Ти мене нарекла і легко записала у скрижалях своїх.
І наречений я, наречений твоїй, хоч би з ким ти не спала. . .
Хоч би з ким ти не спала!
Хоч би з ким ти не спала, хоч би з ким ти не спала.
Хоч би з ким ти не спала.
한국어 번역
당신은 낯선 사람입니다. 누구도 눈물을 흘릴 이유가 없습니다.
누구와 자든 당신은 내 것입니다.
깊고 어두운 숲으로 가는 길은 오직 나만이 알고 있고, 나에게만 당신의 모습은 태양 플레어와 같습니다.
당신은 사람의 이름처럼 내 것입니다.
당신은 나를 비난하고 그것을 당신의 서판에 쉽게 기록했습니다.
그리고 나는 당신이 누구와 자든 신랑, 당신의 신랑입니다. . .
누구와 잤든 상관없어요!
누구와 잤든, 누구와 잤든 상관없습니다.
누구와 잤든 상관없습니다.