설명
음악 출판사: Schittersongs / TBM Int. 이력서
작곡, 작사: 샌더 로즈붐(Sander Rozeboom)
작곡, 작사: Joost Marsman
작곡, 작사: G. Groothedde
작곡, 작사: Marc v.d. 보른
작곡, 작사: Joost Haartsen
가사 및 번역
원문
Op een avond als vanavond, waarop alles net iets zachter lijkt.
Hé, blijf ik zitten tot de laatste ronde.
Want ik ken hier alle mensen en ik weet wie mijn vrienden zijn.
En niemand denkt al aan morgen.
Dus laat de wereld maar voor wat ie is.
Het wordt vanzelf een keer weer licht. Oh, het wordt weer licht.
Dus drinken jij en. . .
Één op de liefde, één op de nieuwe dag.
Het is oké, want ik leef met heel mijn hart.
Één op de fouten, één op de valse start.
Het is oké, want ik leef met heel mijn hart.
En vertel me je verhaal. Ik wil weten hoe het met je gaat.
Hé, was het een knock-out in de laatste ronde?
Maar ze kunnen niets maken. Niemand krijgt ons hier vandaan.
Hmm, en nu naar huis gaan, dat is zonde. Dus drinken jij en. . .
Één op de liefde, één op de nieuwe dag.
Het is oké, want ik leef met heel mijn hart.
Één op de fouten, één op de valse start.
Het is oké, want ik leef met heel mijn hart.
Één op de liefde, één op de nieuwe dag.
Het is oké, want ik leef met heel mijn hart.
Één op de fouten, één op de valse start. Het is oké, want ik leef.
Oh, ik leef met heel mijn hart!
한국어 번역
오늘 밤처럼 모든 것이 조금 더 부드러워 보이는 저녁에.
안녕하세요, 마지막 라운드까지 남겠습니다.
왜냐하면 나는 여기 있는 사람들을 모두 알고 있고 내 친구들이 누구인지도 알고 있기 때문입니다.
그리고 아직 아무도 내일에 대해 생각하지 않습니다.
그러니 세상을 그대로 두십시오.
언젠가는 다시 가벼워질 것이다. 아, 다시 빛이 나고 있어요.
그래서 당신은 마시고. . .
하나는 사랑에, 하나는 새로운 날에.
괜찮습니다. 온 마음을 다해 살고 있으니까요.
하나는 실수이고 하나는 잘못된 시작입니다.
괜찮습니다. 온 마음을 다해 살고 있으니까요.
그리고 당신의 이야기를 들려주세요. 나는 당신이 어떤지 알고 싶습니다.
아, 최종 라운드 KO였나요?
하지만 그들은 아무것도 만들 수 없습니다. 누구도 우리를 여기서 꺼내줄 수 없어요.
흠, 이제 집에 가는데 아쉽네요. 그래서 당신은 마시고. . .
하나는 사랑에, 하나는 새로운 날에.
괜찮습니다. 온 마음을 다해 살고 있으니까요.
하나는 실수이고 하나는 잘못된 시작입니다.
괜찮습니다. 온 마음을 다해 살고 있으니까요.
하나는 사랑에, 하나는 새로운 날에.
괜찮습니다. 온 마음을 다해 살고 있으니까요.
하나는 실수이고 하나는 잘못된 시작입니다. 살아 있으니까 괜찮아요.
아, 나는 온 마음을 다해 살고 있습니다!