노래
아티스트
장르
트랙 커버 I СТУС

I СТУС

3:55앨범 РЕБЕЛІЯ [1991] 2025-08-24

더 많은 노래 — МУР

  1. ЦІ СТІНИ МАЮТЬ ВУХА
      5:09
  2. Приходь у KТM!
      7:02
  3. Черкаська Правда
      3:29
  4. XX 3'їзд
      3:57
  5. Танго Маленьких Людей
      4:39
  6. Тіні Забутих Предків
      8:12
모든 노래

더 많은 노래 — Klavdia Petrivna

  1. Не лякай
      2:54
  2. Їде дах
      2:55
  3. Я тобі брехала
      2:17
  4. Знайди мене
      2:30
  5. Жовті квіти
      2:59
  6. Хто ти
      2:14
모든 노래

설명

프로듀서: Віктор Ткаченко

프로듀서, 마스터링 엔지니어, 믹싱 엔지니어: Pasha Chornyy

작사: Олександр Хоменко

가사 및 번역

원문

СТУС
Викладати на Донбасі - це для божевільних
Мова губиться і тоне у вугіллі
Кругом корупція, деструкція і шовінізм!
Хто же нас врятує?
Проявить героїзм?
(СТУС! СТУС! CТУС!)
(СТУС! СТУС! СТУС!)
ДЛЯ ТЕБЕ ТУТ
(СТУС! СТУС! СТУС!)
ПІДНІМЕ БУНТ!
(СТУС! СТУС! СТУС!)
ПОБОРЕ ЇХ
(СТУС! СТУС! СТУС!)
ВРЯТУЄ ВСІХ
(СТУС! СТУС! СТУС!)
Скажи, мій брате, ти страждаєш?
(ТАК СТРАЖДАЮ!)
Що робити – ти не знаєш?
(НІ, НЕ ЗНАЮ!)
Червона імперія – має впасти
(О, ТАК, МАЄ ВПАСТИ!)
І на цей бій - я веду свою паству
(О, ВЕДИ НАС!)
(СТУС! СТУС! СТУС!)
Поки б'ється пульс
(Поки б'ється пульс.)
Не боїться куль
(Не боїться куль.)
Візьмем своє
(Візьмем своє.)
Нація живе
(Нація живе.)
(СТУС! СТУС! СТУС!)
Бог береже - кожного з нас!
(КОЖНОГО!)
Але, здається, Бог забув про Донбас
(О, ДОНБАС!)
Але я – не забув. І від цього - я тут
(ВІН ТУТ!)
Освятим чи ляжем? Ми у цей ґрунт
(СТУС! СТУС! СТУС!)
Поки б'ється пульс
Не боїться куль
Візьмем своє
СТУС
Я розумію, що новини
Щодень – то гірші
Але ми маємо з тобою
Бути сильніші
Бо за нас сидів Шевченко
Одинадцять років
І все одно не загубив
Свій талант пророчий
Тут одні лежать в могилах
Це – Веселий Цвинтар
Вони дивляться з гори
Як зростають діти
Знають мову предків
Що їх зростила
І ця мова житиме
Від отця – до сина
Ця країна – житиме, попри всі проблеми
Збережуть її: кулі та поеми
Я ще мало знаю, недостатньо вивчив
Але все, що мав, все, що накопичив
Я тобі віддам, моя країно
За те, що ти і я, обидва – непокірні
Обидва ми нескорені, і поки б'ється пульс
Я боротимусь за тебе
Завжди твій
СТУС! СТУС! СТУС!
СТУС! СТУС! СТУС!
СТУС! СТУС! СТУС!
СТУС! СТУС! СТУС!
СТУС! СТУС! СТУС!
Бути радянським громадянином – це означає бути рабом
Я ж до такої ролі - не надаюся
Скільки буду живий – стільки і б'юся
Зламані ребра, шрами і струс
Мене не лякають
Не будь я Василь
СТУС!

한국어 번역

스투스
Donbas에서 가르치는 것은 미친 사람들을 위한 것입니다
언어는 상실되고 석탄 속에 익사한다
부패, 파괴, 국수주의가 만연해 있습니다!
누가 우리를 구원할 것인가?
영웅적인 모습을 보여주나요?
(스투스! 스투스! 스투스!)
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
당신을 위해 여기
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
반란을 일으키자!
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
구입하세요
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
모두를 구하다
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
형님, 고통받고 계시나요?
(너무 괴로워요!)
무엇을 해야할지 - 모르시나요?
(아니요, 모르겠어요!)
붉은 제국은 무너져야 한다
(오 그래, 넘어져야 해!)
그리고 이 전투에 - 나는 내 무리를 이끈다
(오, 우리를 이끌어주세요!)
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
맥박이 뛰는 동안
(맥박이 뛰는 동안)
총알을 두려워하지 마세요
(총알을 두려워하지 마세요.)
우리 것을 가져 가자
(우리 것을 가져 가자.)
국민이 산다
(나라가 산다.)
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
하나님은 우리 각자를 보호하십니다!
(모두!)
하지만 신은 Donbas에 대해 잊어 버린 것 같습니다
(오, 돈바스!)
그러나 나는 잊지 않았다. 그게 내가 여기 있는 이유야
(그가 여기 있어요!)
거룩하게 할 것인가, 아니면 누울 것인가? 우리는 이 땅에 있다
(KNOCK! KNOCK! KNOCK!)
맥박이 뛰는 동안
총알을 두려워하지 마세요
우리 것을 가져 가자
스투스
그 소식이 이해가 가네요
매일이 더 나빠
하지만 우리는 당신과 함께
더 강해지세요
셰브첸코가 우리를 대신해줬으니까
11년
그리고 아직도 잃지 않았어
그의 재능은 예언적이다
어떤 사람들은 여기 무덤에 누워 있어요
여기는 메리 묘지
그들은 산에서 지켜본다
아이들은 어떻게 성장하는가
그들은 조상의 언어를 알고 있다
그들이 성장했다고
그리고 이 언어는 살아있을 것입니다
아버지에서 아들로
어떤 문제가 있어도 이 나라는 살아날 것이다
그녀를 구할 것이다: 총알과 시
아직 아는 게 많지 않고, 공부도 덜 했어.
하지만 그가 가진 모든 것, 그가 쌓아온 모든 것
내 나라를 네게 주리라
너와 나 둘 다 불순종하니까
우리 둘 다 무적이고 지금까지 맥박이 뛰고 있습니다
나는 당신을 위해 싸울 것입니다
언제나 당신의 것
갇혔어! 갇힌! 갇힌!
갇힌! 갇힌! 갇힌!
갇힌! 갇힌! 갇힌!
갇힌! 갇힌! 갇힌!
갇힌! 갇힌! 갇힌!
소련 시민이 된다는 것은 노예가 되는 것과 같다
나는 그런 역할에 적합하지 않다
나는 살아있는 한 싸울 것이다
갈비뼈 부러짐, 흉터 및 뇌진탕
그들은 나를 겁주지 않는다
나처럼 굴지 마, 바실
갇혔어!

영상 보기 МУР, Klavdia Petrivna - I СТУС

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam