노래
아티스트
장르
트랙 커버 I'll be fine.

I'll be fine.

3:27제이팝 2026-01-09

설명

작사 : 토타

작곡 : 토타

편곡 : 토타

편곡 : 쿠메 유스케

가사 및 번역

원문

泣いてなんてわけない かわいいままでさ さよならしてまた会いたくな ってよ。
あなたのせいでダサいくな私がかわいいまま笑 って手を振る。
ヒールを履くことやめた頃からあなたは遠くなってい った。
この傷はかなり長引きそうだし、かかとのがマシ だったな。
天使の羽に光ったホクロを結 んで名前をくれたね。
来世はきっと満点とか確 かめれないのに。
泣いてなんてわけない かわいい ままでさ さよならしてまた会いたくなってよ。
あなたのせいでダ サいくな私がかわいいまま笑って手を振 る。
君にふさわしくないって言葉で守っていたいのは あなたの方でしょ。
剣を盾にしてばかりじゃふさわしくな いからちゃんと傷つけてね。
失恋ソング流してみたらさ、私やけにフィクションみ たいで。 なんていうか笑えたし、今までありがとう。
ねえ、 思い出してね。
泣いてなんてわけない 振り返ら ずにさ さよならしてまた会いたくなるから。
あなたの背も見 えなくなる頃、もしかしたらとかまた見たいかな。
かかとだ って今更痛いなんてさ、あなたのせいでダサいくな私がバ レないようにまた手を振る。

한국어 번역

울 이유도 없고 그냥 귀엽게 지내고 안녕이라고 하면 또 만나고 싶어요.
너 때문에 내가 너무 초라해보이지만 귀엽게 웃으면서 손을 흔들고 있어.
내가 힐을 신지 않게 된 이후로 너는 멀어졌다.
이 상처는 오래 갈 것 같으니 뒤꿈치였으면 더 좋았을 텐데.
당신은 당신의 천사 날개에 반짝이는 두더지를 묶어서 나에게 당신의 이름을 지어주었습니다.
다음 생애에도 만점을 받을 수 있을지 확신할 수 없을 것 같습니다.
내가 울 이유가 없습니다. 그냥 귀엽게 지내세요. 작별 인사를 하고 다시 만나고 싶습니다.
너 때문에 귀엽게 보였는데 지금은 웃으면서 손을 흔드네.
당신은 나에게 합당하지 않다고 말하면서 자신을 보호하려는 사람입니다.
검을 방패로만 사용하는 것은 적절하지 않으니 제대로 상처를 주세요.
가슴 아픈 노래를 부를 때 마치 허구처럼 들렸습니다. 정말 웃겼어요. 모든 것에 감사드립니다.
이봐, 그거 기억해.
울 이유가 없어요. 뒤도 돌아보지 않고 작별인사를 하고 다시 만나고 싶으니까요.
더 이상 너의 뒷모습을 볼 수 없게 된다면, 어쩌면 다시 만나고 싶을지도 모르겠다.
지금은 발뒤꿈치가 아프지만, 내가 너 때문에 이렇게 쿨하지 못한 걸 네가 알지 못하도록 다시 한 번 손을 흔들고 있다.

영상 보기 Tota - I'll be fine.

트랙 통계:

스트리밍 수 Spotify

차트 순위 Spotify

최고 순위

조회수 YouTube

차트 순위 Apple Music

Shazams Shazam

차트 순위 Shazam