더 많은 노래 — Charlie Puth
설명
보컬: 샤릴 푸스(Charile Puth)
프로듀서: 찰리 푸스
제작자: BloodPop®
드럼: 스탠리 루돌프
타악기: 레디 가르시아
기타: 커트 챔버스
베이스 : 펑크 목사
키보드: 찰리 푸스
프로그래밍: 찰리 푸스
프로그래밍: BloodPop®
오케스트라 리더: 스티브 해크먼
오케스트라 매니저: 스티브 해크먼(Steve Hackman)
오케스트라 계약자: 노아 글래드스톤
오케스트레이션: Thanh Tran
편곡: 브래드 리치
바이올린: 케이티 슬론
바이올린: 라두 피에프테아
바이올린: 케렌자 피콕
바이올린: 마야 마구브
바이올린: 마크 로버트슨
바이올린: 사라 파킨스
바이올린: 아담 밀스타인
바이올린 : 안지영
바이올린 : 미샤 베이먼
바이올린: 마이클 시에스
바이올린: 스테파니 유
비올라: 에밀리 윌리엄스
비올라: 캐롤린 라일리
비올라: 코린 소볼레프스키
비올라: 드류 포드
첼로: 조이 페이튼-스티븐스
첼로: 크리스토퍼 안
첼로: 벤 래쉬
첼로: 후안-살바도르 카라스코
베이스: 윌리엄 네이선 패링턴
트럼펫: 롭 셰어
트럼펫: 웨인 버거론
색소폰: 제프 드리스킬
트롬본: 이도 메술람
엔지니어: 벤 세다노
보조 엔지니어: Eric Eylands
믹서: 찰리 푸스(Charlie Puth)
믹서: Manny Marroquin
보조 믹서: Ramiro Fernandez-Seoane
마스터러: 잭 페레이라
원작자: 찰리 푸스
작가: BloodPop®
가사 및 번역
원문
Since you were a boy, you took the weight of the world and held on to it till you fell to the ground.
Like you had no choice, you did it for your little girl, so she would never feel the way you do now.
I know it gets so hard, so hard, and it always seems to go on and on and on. But it's okay.
Please don't beat yourself up for whatever you do, 'cause that doesn't do nothing but just break you in two.
Please don't beat yourself up.
I know you made some mistakes, but you know it means something when you live one more day.
When you're seventeen and you're feeling so blue, and realize you gotta do what you're told.
Now you're twenty-three, and you're only worth what you sow.
But my mother said some things are worth more than gold.
I feel it now, so hard, so hard, and it always seems to go on and on and on. But it's okay.
Please don't beat yourself up for whatever you do, 'cause that doesn't do nothing but just break you in two.
Please don't beat yourself up.
I know you made some mistakes, but you know it means something when you live one more day.
You gotta feel the joy and laugh till it hurts, and thank God every day you're still on this earth.
You've got a voice that belongs in this world, so hear me out, hear me out. How do you feel now?
Please don't beat yourself up for whatever you do, 'cause that doesn't do nothing but just break you in two. Please don't beat yourself up.
I know you made some mistakes, but you know it means something when you live one more day, one more day.
Please don't beat yourself up.
I know you made some mistakes, and yeah, it means something when you live one more day, one more day.
You live one more day!
한국어 번역
당신은 어렸을 때부터 세상의 무게를 짊어지고 땅에 쓰러질 때까지 그 무게를 지탱했습니다.
선택의 여지가 없었던 것처럼, 어린 딸을 위해 그렇게 했기 때문에 딸은 지금처럼 느끼지 못할 것입니다.
나는 그것이 너무 힘들어지고, 너무 힘들어지고, 항상 계속해서 계속되는 것처럼 보인다는 것을 알고 있습니다. 하지만 괜찮아요.
당신이 무엇을 하든 스스로를 자책하지 마세요. 왜냐하면 그것은 아무것도 하지 않고 단지 당신을 둘로 나누기 때문입니다.
너무 자책하지 마세요.
당신이 몇 가지 실수를 했다는 건 알지만, 그것이 하루만 더 살면 뭔가 의미가 있다는 걸 당신도 알잖아요.
당신이 열일곱 살이고 기분이 너무 우울할 때, 시키는 대로 해야 한다는 것을 깨닫습니다.
이제 당신은 스물셋이고, 당신은 당신이 뿌린 만큼만 가치가 있습니다.
하지만 어머니는 어떤 것들은 금보다 더 가치 있다고 말씀하셨어요.
지금은 그게 너무 힘들고, 너무 힘들고, 항상 계속해서 계속되는 것 같아요. 하지만 괜찮아요.
당신이 무엇을 하든 스스로를 자책하지 마세요. 왜냐하면 그것은 아무것도 하지 않고 단지 당신을 둘로 나누기 때문입니다.
너무 자책하지 마세요.
당신이 몇 가지 실수를 했다는 건 알지만, 그것이 하루만 더 살면 뭔가 의미가 있다는 걸 당신도 알잖아요.
당신은 기쁨을 느끼고 아플 때까지 웃어야 하며, 당신이 이 지구상에 있는 날마다 하나님께 감사해야 합니다.
당신은 이 세상에 속한 목소리를 갖고 있으니 내 말을 들어주세요. 지금 기분이 어떤가요?
당신이 무엇을 하든 스스로를 자책하지 마세요. 왜냐하면 그것은 아무것도 하지 않고 단지 당신을 둘로 나누기 때문입니다. 너무 자책하지 마세요.
당신이 몇 가지 실수를 했다는 건 알지만, 하루만 더, 하루만 더 살면 그게 의미가 있다는 걸 알잖아요.
너무 자책하지 마세요.
당신이 몇 가지 실수를 했다는 걸 알아요. 그리고 하루만 더, 하루만 더 살면 뭔가 의미가 있는 거죠.
하루만 더 살아요!