설명
프로듀서: 얀 와그너
마스터링 엔지니어: Benjamin Joubert
믹싱 엔지니어: David Mestre
사진작가: 스미스
스튜디오 뮤지션: 레미 푸카르(Rémi Foucard)
스튜디오 뮤지션: 마크 라페이르
스튜디오 뮤지션: 옥타비오 안가리타
작곡: 얀 와그너
작사: 얀 와그너
작사: Malik Djoudi
가사 및 번역
원문
Regarde-moi, les années se transforment en secondes.
Autour de toi, les années se mêlent et se confondent.
Et je nous vois voyager vers d'autres mondes, légers et droits.
Pourtant, les larmes nous inondent.
Oh oui!
Serons-nous seuls pour l'éternité?
Serons-nous seuls pour rien?
Emmène-moi, là où tous les corps se confondent.
Je saurai attendre le temps, attendre sans que nos voix se répondent.
Emmène-moi, là où tous les corps se répondent.
Je saurai attendre le temps, attendre sans que nos voix se confondent.
Bénie de moi, -si je perds la raison.
-Serons-nous -seuls?
-Regarde-moi, ton regard me nourrit et me féconde.
Serons-nous seuls pour l'éternité?
Oh, serons-nous seuls pour rien?
한국어 번역
나를 보세요, 몇 년이 몇 초로 변합니다.
당신 주변에서는 세월이 뒤섞이고 합쳐집니다.
그리고 나는 우리가 가볍고 직선적인 다른 세계로 여행하는 것을 봅니다.
그러나 우리는 눈물을 흘립니다.
아 그래요!
우리는 영원히 혼자일까요?
우리는 아무 것도 없이 혼자가 될까요?
모든 몸이 합쳐지는 곳으로 나를 데려가 주세요.
나는 시간을 기다리는 방법, 우리의 목소리가 서로 반응하지 않고 기다리는 방법을 알게 될 것입니다.
모든 몸이 서로 반응하는 나를 데려가세요.
나는 시간을 기다리는 방법, 우리의 목소리가 혼동되지 않고 기다리는 방법을 알게 될 것입니다.
나에게 축복이 있기를, - 내가 정신을 잃으면.
-우리 혼자 있을 건가요?
-나를 보세요. 당신의 시선은 나를 키우고 비옥하게 합니다.
우리는 영원히 혼자일까요?
아, 우리는 아무 것도 없이 혼자가 될까요?