더 많은 노래 — Izzy and the Black Trees
설명
프로듀서: 마르신 보르스
작곡가: Izabela Rekowska
작곡: Mariusz Dojs
작곡가: Lukasz Mazurowski
작곡: Mateusz Pawlukiewicz
작사: Izabela Rekowska
가사 및 번역
원문
Welcome to the prime of life.
We've got too many institutions for the sake of it.
I'm saving now all my pies, 'cause your commandments are my guillotine.
Oh, this toiling, the waiting, keeps us tighter on the mainland.
Thinking 'bout you must say, "You're not mine, but you're loaded.
" I wish I could see you babe, all stunning, ready with your choices.
Oh, this toiling, the waiting, keeps us tighter on the mainland.
Oh, this toiling, the waiting, keeps us tighter on the mainland.
Well, July is the cruelest month.
Gunpowder plots constantly keeping the tension up.
It's never though, never, never runs dry.
Oh, this toiling, the waiting, keeps us tighter on the mainland.
Oh, this toiling, the waiting, keeps us tighter on the mainland.
All the things you keep inside become lighter in the morning.
All the things you keep inside become lighter in the morning.
All the things you keep inside become lighter in the morning.
All the things you keep inside become lighter in the morning.
All the things you keep inside become lighter in the morning.
All the things you keep inside become lighter in the morning
한국어 번역
인생의 전성기에 오신 것을 환영합니다.
그러기에는 너무 많은 기관이 있습니다.
나는 이제 내 모든 파이를 아껴 두겠습니다. 왜냐하면 당신의 계명이 나의 단두대이기 때문입니다.
아, 이 수고와 기다림은 우리를 본토에서 더욱 긴밀하게 유지합니다.
당신이 생각해보면 "당신은 내 것이 아니지만 당신은 짐이 많아요.
"나는 당신이 선택을 할 준비가 되어 있는 멋진 모습을 볼 수 있었으면 좋겠습니다.
아, 이 수고와 기다림은 우리를 본토에서 더욱 긴밀하게 유지합니다.
아, 이 수고와 기다림은 우리를 본토에서 더욱 긴밀하게 유지합니다.
그런데 7월은 가장 잔인한 달이다.
화약 음모는 끊임없이 긴장감을 유지합니다.
하지만 결코, 결코, 결코 마르지 않습니다.
아, 이 수고와 기다림은 우리를 본토에서 더욱 긴밀하게 유지합니다.
아, 이 수고와 기다림은 우리를 본토에서 더욱 긴밀하게 유지합니다.
아침이 되면 그 안에 담아두었던 모든 것들이 가벼워집니다.
아침이 되면 그 안에 담아두었던 모든 것들이 가벼워집니다.
아침이 되면 그 안에 담아두었던 모든 것들이 가벼워집니다.
아침이 되면 그 안에 담아두었던 모든 것들이 가벼워집니다.
아침이 되면 그 안에 담아두었던 모든 것들이 가벼워집니다.
아침이 되면 그 안에 간직한 모든 것이 가벼워진다