더 많은 노래 — Dawid Tyszkowski
설명
프로듀서: 카밀 페이터
악기 연주자: Dawid Tyszkowski
악기 연주자: 카밀 페이터
악기 연주자: 쿠바 스타루츠키에비츠(Kuba Staruszkiewicz)
작곡가: Dawid Tyszkowski
작곡가: Jakub Staruszkiewicz
작곡: 카밀 페이터(Kamil Pater)
작사: Dawid Tyszkowski
가사 및 번역
원문
Samotny papieros za karę spalony z nadzieją, że gęsty dym dosięgnie kiedyś Twojej strony.
Już ściany pożółkły i palce wchłonęły tę przemoc.
Miałem nigdy nie palić.
Przepraszam, jestem zmęczony.
Tak często czuję, że jestem z tym sam.
Pierwszy z miłości, drugi z rozpaczy.
Dziś tak to widzę, nie umiem inaczej.
Wszystko z miłości, nie ma nic więcej.
Stoję przy oknie, blisko krawędzi, a Ty patrzysz na mnie z góry.
Ten tekst mi się wylał na kartkę jak słoik z popiołem.
Dni są do siebie zbyt podobne. Znam tylko jeden ciepły wieczór, jeden wieczór.
Samotny papieros za karę. Wracamy do wspomnień.
Wracamy tam na kilka sekund. Dla tych sekund, to dla tych sekund.
Tak często czuję, że jestem z tym sam.
Pierwszy z miłości, drugi z rozpaczy.
Dziś tak to widzę, nie umiem inaczej.
Wszystko z miłości, nie ma nic więcej.
Stoję przy oknie, blisko krawędzi, a Ty patrzysz na mnie z góry.
Tak często czuję, że jestem z tym sam.
Tak często czuję, że jestem z tym sam.
한국어 번역
언젠가는 짙은 연기가 당신 곁으로 다가올 것이라는 희망을 담아 벌로 태운 외로운 담배.
이미 벽은 노랗게 변했고 내 손가락은 이 폭력을 흡수했습니다.
나는 결코 담배를 피우지 말아야 했습니다.
미안, 피곤해.
그래서 종종 나는 이 일에 나 혼자인 것처럼 느껴집니다.
첫 번째는 사랑이요, 두 번째는 절망입니다.
오늘 제가 보기에는 이렇습니다. 다른 방법은 모르겠습니다.
사랑을 위한 모든 것, 그 이상은 없습니다.
나는 가장자리에 가까운 창가에 서 있고 당신은 나를 내려다보고 있습니다.
이 텍스트는 재가 담긴 항아리처럼 페이지 위에 쏟아져 나왔습니다.
날짜가 너무 비슷해요. 나는 따뜻한 저녁, 어느 날 저녁만을 알고 있습니다.
벌칙으로 외로운 담배. 우리는 추억으로 돌아갑니다.
우리는 몇 초 동안 거기로 돌아갑니다. 이 초 동안, 이 초 동안.
그래서 종종 나는 이 일에 나 혼자인 것처럼 느껴집니다.
첫 번째는 사랑이요, 두 번째는 절망입니다.
오늘 제가 보기에는 이렇습니다. 다른 방법은 모르겠습니다.
사랑을 위한 모든 것, 그 이상은 없습니다.
나는 가장자리에 가까운 창가에 서 있고 당신은 나를 내려다보고 있습니다.
그래서 종종 나는 이 일에 나 혼자인 것처럼 느껴집니다.
그래서 종종 나는 이 일에 나 혼자인 것처럼 느껴집니다.