설명
프로듀서: 리카르도 잠보니
마스터링 엔지니어: Riccardo Zamboni
믹싱 엔지니어: Bruno Barcella
사운드 엔지니어: Bruno Barcella
녹음 엔지니어: Bruno Barcella
녹음 엔지니어: Gregorio Conti
리드 보컬: 안드레아 카살리
밴드멤버 : 리카르도 잠보니
밴드멤버 : 그레고리오 콘티
밴드 멤버: 프란체스코 크로베토
그래픽 디자이너: Cabot Cove
그룹 멤버: 안드레아 카살리
작곡: 안드레아 카살리
작사: 안드레아 카살리
가사 및 번역
원문
Rompo il pomeriggio contro il muro della fabbrica, sotto il suo tetto scaleno.
Miro alla finestra, dimmi che rumore fa?
Se arriva ancora lontano, ora che il mio cuore è un sasso, la nostra faccia un vetro rotto, forse questo posto adesso ci somiglia di più.
Ma come inferriate scrostate che mostrano l'antiruggine, sotto la pelle sbucciata noi siam sempre quelli. . . per sempre.
Credo ancora nelle stelle che non vogliono cadere.
Vorrei esser come loro, mantenere la posizione, stare ad abbracciarci le ginocchia sui gradini ancora un po'.
E non importa se gli altri ci aspettano oppure no, oppure no.
Come le radici spingono da sotto, gonfiano l'asfalto, le nostre convinzioni, una fionda fatta con un ramo di castagno.
Puoi sentirle nelle ossa che fanno male se cambia il tempo.
Può tirare il vento, ma in fondo non le sposterà mai.
Perché siamo quelli che stanno sempre dalla parte dell'orso, quelli che sanno capire il suo fiato, vogliono sentire il suo morso.
Credo ancora nelle stelle che non vogliono cadere.
Vorrei esser come loro, mantenere la posizione, stare ad abbracciarci le ginocchia sui gradini ancora un po'.
E non importa se gli altri ci aspettano oppure no, oppure no.
Noi coi nostri spigoli, dentro gli angoli convessi, arroganti, ruvidi, con le punte nei contorni, nei triangoli dei tetti, sotto ai loro denti rotti, stiamo qui a bucare i giorni con il cuore e con i sassi.
한국어 번역
나는 공장의 비늘 지붕 아래 공장 벽에 기대어 오후를 보낸다.
창문을 겨냥했는데 무슨 소리가 나는지 말해주세요.
그래도 멀리까지 닿는다면 내 마음은 돌이고 얼굴은 깨진 유리가 된 지금 이곳은 어쩌면 지금의 우리와 더 비슷할지도 모르겠습니다.
그러나 녹슬지 않는 벗겨진 난간처럼 벗겨진 피부 아래 우리는 언제나 똑같다. . . 영원히.
나는 아직도 떨어지고 싶지 않은 별을 믿습니다.
나도 그들처럼 자세를 유지하고, 계단 위에서 무릎을 좀 더 오래 안고 싶다.
그리고 다른 사람들이 우리를 기다리고 있는지 여부는 중요하지 않습니다.
뿌리가 아래에서 밀려나면서 아스팔트, 우리의 신념, 밤나무 가지로 만든 새총이 부풀어 오른다.
날씨가 바뀌면 뼈가 아프다는 것을 느낄 수 있습니다.
바람이 불 수는 있지만 궁극적으로는 결코 그들을 움직이지 못할 것입니다.
우리는 언제나 곰의 편에 있는 사람들, 그의 숨결을 이해할 줄 아는 사람들, 그의 입김을 느끼고 싶은 사람들이기 때문입니다.
나는 아직도 떨어지고 싶지 않은 별을 믿습니다.
나도 그들처럼 자세를 유지하고, 계단 위에서 무릎을 좀 더 오래 안고 싶다.
그리고 다른 사람들이 우리를 기다리고 있는지 여부는 중요하지 않습니다.
우리는 가장자리, 볼록한 모서리 내부, 거만하고 거칠고 윤곽선에 점이 있고 지붕의 삼각형에 부러진 이빨 아래에 여기에서 마음과 돌로 하루를 꿰뚫고 있습니다.