더 많은 노래 — TÄRA
설명
소속 출연자: TARA
작곡: 디에고 볼로니니
작곡가: 파트리치오 페트루치
작곡: Gianluca Sala
작사: Tamara Al Zool
작사: 줄리아노 비가니
작사: 파올로 말라치니(Paolo Malanchini)
제작사: 미러B
제작자: LVCVMÍ
가사 및 번역
원문
Foto sfocate, era l'estate del 2006, cresciute lontane.
Aspettavo l'alba sui tetti con te. Chiamo casa, casa non c'è.
Cerco casa, casa dov'è? Le strade vuote la notte, il caos di città rotte.
Chiamo casa, casa non c'è. Cerco casa, casa dov'è?
Siamo solo voci rotte, sospese a metà della notte.
Non rimane niente, le notti d'oriente, tutte le ore perse dietro una finestra a guardare che piove.
Una stella cadente, me la guardavo sempre, volevo starla con te sotto la stessa mezza. . .
mmm, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua, scappiamo via sotto la stessa mezza luna. Sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua.
E mi ricordo male bene le sirene di un'ambulanza, e quante cose perse per colpa della distanza.
Calcoli sulla strada dall'aeroporto a casa, e mi manchi da un pezzo, sei un pezzo che mi manca.
E adesso vorrei essere ciò che non siamo stati, e mi dispiace, ma non rimane niente, le notti d'oriente, tutte le ore perse dietro una finestra a guardare che piove.
Una stella cadente, me la guardavo sempre, volevo starla con te sotto la stessa mezza. . .
mmm, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua, scappiamo via sotto la stessa mezza luna.
Sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna. È metà mia, è metà tua.
Sotto una mezza luna che ci rincorreva, c'ero io, c'eri te, nessuno. Sotto la stessa mezza. . .
mmm, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua, scappiamo via sotto la stessa mezza luna.
Sotto la stessa mezza luna, sotto la stessa mezza luna.
È metà mia, è metà tua.
한국어 번역
흐릿한 사진, 멀리 자란 2006년 여름이었습니다.
나는 너와 함께 옥상에서 새벽을 기다리고 있었다. 집에 전화했는데 집이 없어요.
집을 찾고 있는데 집이 어디에 있나요? 밤의 텅 빈 거리, 부서진 도시의 혼돈.
집에 전화했는데 집이 없어요. 집을 찾고 있는데 집이 어디에 있나요?
우리는 한밤중에 정지된 부서진 목소리일 뿐입니다.
아무것도 남지 않습니다. 동쪽의 밤, 창문 뒤에서 비가 내리는 것을 바라보며 허비한 모든 시간.
유성, 늘 바라봤던, 같은 반쪽 아래서 함께하고 싶었어요. . .
음, 같은 반달 아래, 같은 반달 아래, 같은 반달 아래.
반은 내 것, 반은 너의 것, 우리는 같은 반달 아래서 도망친다. 같은 반달 아래, 같은 반달 아래.
그것은 내 것의 절반이고, 당신의 것의 절반입니다.
그리고 구급차의 사이렌 소리와 거리로 인해 얼마나 많은 물건을 잃어버렸는지 기억이 나지 않습니다.
공항에서 집까지 가는 길에 계산도 하고, 한동안 보고 싶었는데.
그리고 이제 나는 예전의 모습이 되고 싶습니다. 미안하지만 아무것도 남지 않았습니다. 동부 밤, 창문 뒤에서 비를 바라보며 허비한 모든 시간.
유성, 늘 바라봤던, 같은 반쪽 아래서 함께하고 싶었어요. . .
음, 같은 반달 아래, 같은 반달 아래, 같은 반달 아래.
반은 내 것, 반은 너의 것, 우리는 같은 반달 아래서 도망친다.
같은 반달 아래, 같은 반달 아래. 그것은 내 것의 절반이고, 당신의 것의 절반입니다.
우리를 쫓아오던 반달 아래엔 나도 있었고 너도 있었고 아무도 없었다. 같은 반 아래. . .
음, 같은 반달 아래, 같은 반달 아래, 같은 반달 아래.
반은 내 것, 반은 너의 것, 우리는 같은 반달 아래서 도망친다.
같은 반달 아래, 같은 반달 아래.
그것은 내 것의 절반이고, 당신의 것의 절반입니다.