더 많은 노래 — Jaap Reesema
설명
보컬: 얍 리세마
프로듀서: 요렌 반 데르 보트(Joren van der Voort)
작곡, 작사: Gatto Panceri
작곡, 작사: 마우로 멘갈리(Mauro Mengali)
작곡, 작사: Valerio Zelli
가사 및 번역
원문
Yo soy de aquí
De la tierra de los churquis, de los ceibos y chalchales
Yo soy de aquí
De la tierra de corderos, de guanacos y de cabras
Yo soy de aquí
Donde se juntan los trinos de chunucos y waipitos
Yo soy de aquí
De esta tierra que olvidada aparece en algún mapa
Yo estoy aquí
Preguntándole a las flores el lenguaje de las aves
Donde los gorriones cuentan injusticias a montones
Yo soy de aquí, de aquí nomás
De este país de tierra y sal
Parece ser que Dios no está metío' en él
Porque yo encontré a mi pueblo triste sangrando al sol
Yo soy de aquí
Donde el oro negro aumenta la ansiedad de los extraños
Yo soy de aquí
Donde mi tierra fecunda no alimenta a sus nativos
Yo soy de aquí
Donde se canta y se chupa pa' olvidarse las injurias
Yo soy de aquí, de Latinoamérica
Mi tierra que con bastón o sin él
Parece ser que siempre está
Bajo los pies de un cañón o de un rey
Esta es mi tierra, mi pobre tierra
Que aún prisionera, yo me quedo aquí
Para gritar, para ayudar, para vencer
Para no olvidar al padre sol, al inca Tupac
Para no olvidar, para no olvidar
Para no olvidar, para no olvidar
Para no olvidar
한국어 번역
나는 여기 출신이다
churquis, ceibos 및 chalchales의 땅에서
나는 여기 출신이다
양, 과나코, 염소의 땅에서
나는 여기 출신이다
츄누코와 와이피토의 트릴이 함께 어우러지는 곳
나는 여기 출신이다
어떤 지도에 나타난 잊혀진 땅의
나는 여기 있다
꽃에게 새의 언어를 묻다
참새들이 수많은 불의를 말하는 곳
나는 여기 출신이야, 바로 여기 출신이야
이 땅과 소금의 나라에서
신은 관여하지 않는 것 같다.
내 슬픈 사람들이 햇빛 속에서 피를 흘리고 있는 것을 발견했기 때문에
나는 여기 출신이다
블랙 골드가 낯선 사람의 불안을 증가시키는 곳
나는 여기 출신이다
내 비옥한 땅이 원주민에게 먹이를 주지 않는 곳
나는 여기 출신이다
모욕을 잊기 위해 노래하고 빨아들이는 곳
나는 여기, 라틴 아메리카 출신이에요
지팡이가 있든 없든 내 땅
항상 그럴 것 같아요
대포나 왕의 발 아래서
여긴 나의 땅, 나의 가난한 땅
아직도 죄수야, 난 여기 있어
소리지르기 위해, 돕기 위해, 승리하기 위해
아버지 태양을 잊지 않도록 잉카의 투팍
잊지 않기 위해, 잊지 않기 위해
잊지 않기 위해, 잊지 않기 위해
잊지 않기 위해