더 많은 노래 — Oimara
설명
마스터링 엔지니어, 프로듀서, 작곡가 작사: Andreas Frei
작곡, 작사, 보컬: 베니 하프너
작곡가 작사: Matthias Riegler
작곡, 작사: 니클라스 누벨(Niklas Nubel)
가사 및 번역
원문
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir haut's die Sicherungen naus
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf 8.000 Ampere
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir haut's die Sicherungen naus
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf 8.000 Ampere
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I bin ned so helle, helle in der Kapelle
I bin retro, ausschau'n dua i geht so
Pietro Lombardi is a Intelligenzbolzen gegen mich
Aber hin und wieder flackert bei mir oben auch ein Licht
Und des is geil so, i steh gern auf der Leitung
Mei Birndl leidet oft amoi an Spannungsüberschreitung
Gleichstrom, Wechselstrom, Highway to Hell
(Helle, helle, da Hellste is er ned)
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir haut's die Sicherungen naus
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I saug die Kernkraftwerke leer, i lauf auf 8.000 Ampere
Wär ich ein Möbelstück, dann wär ich eine Lampe aus den 70ern
I glüh gern vor, i geh gern aus, mir haut's die Sicherungen naus
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
I hob an Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackel-Wackelkontakt
Wos hod er? (An Wackelkontakt)
Und wenn i feiern geh, feier i mit Lampen aus die 60er-Jahr
Die gliah'n no länger vor, die gengan öfter aus
Da haut's die Sicherung ganz sicher naus
Wär ich ein Möbelstück
한국어 번역
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
난 빛나는 걸 좋아해, 밖에 나가는 걸 좋아해, 퓨즈가 끊어졌어
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
나는 원자력 발전소의 물을 빼고 8,000암페어로 가동합니다
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
난 빛나는 걸 좋아해, 밖에 나가는 걸 좋아해, 퓨즈가 끊어졌어
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
나는 원자력 발전소의 물을 빼고 8,000암페어로 가동합니다
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
난 그다지 밝지 않아, 예배당 안에서는 밝아
난 레트로해, 그렇게 생겼어
피에트로 롬바르디(Pietro Lombardi)는 나에 대한 정보의 화살이다
그런데 가끔씩 위층에서 불빛이 깜박거려요
그거 참 좋은데, 난 전화하는 걸 좋아해
메이 번들(Mei Birndl)은 종종 과도한 긴장으로 고통받습니다.
직류, 교류, 지옥으로 가는 고속도로
(밝다, 밝다, 그는 가장 밝지 않다)
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
난 빛나는 걸 좋아해, 밖에 나가는 걸 좋아해, 퓨즈가 끊어졌어
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
나는 원자력 발전소의 물을 빼고 8,000암페어로 가동합니다
내가 가구라면 70년대 램프일텐데
난 빛나는 걸 좋아해, 밖에 나가는 걸 좋아해, 퓨즈가 끊어졌어
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
나는 Wobble-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle-Wiggle을 선택했습니다.
그는 무엇을 알고 있었나요? (느슨한 접촉 시)
그리고 파티에 나갈 때면 60년대 램프를 들고 축하해요
지속시간이 길지 않고 자주 외출을 하게 됩니다.
퓨즈가 확실히 터질 것입니다
내가 가구라면