더 많은 노래 — Sosa La M
설명
작사, 협력 연주자, 작곡: Sosa La M
믹싱 엔지니어, 작곡가, 프로듀서: nilly
프로듀서 : 호키
제작자: notaverage
마스터링 엔지니어: Lex Barkey
가사 및 번역
원문
(Mh, mhm)
(Mh, mhm)
(Mh, mhm)
(Mhm)
Alles fing mit Geld oder Frau'n an (brr, doh)
Hundreds every day, wenn nicht heute, wann dann?
Si c'est pas pour toi, pourquoi tu forces, mon gars? (Pourquoi tu forces?)
Benimmst dich wie ein Smoker, der nicht bau'n kann, on God
Yeh, grade ist heiß (uff)
Sobald der Anwalt "Go" gibt (wouh), dass alles klappt, we back outside (let's go)
Ich dachte, mein Herz aus Stein (huh), bis ich merkte, Shawty hat gar keins (no heart)
Everyday sind wir am Block, der Shop macht auf so Viertel nach eins (brr)
Nachschub kommt dann Viertel nach zwei, yeh
Sie schreibt mir um drei: "Bae, bitte komm heim (huh)
Bist so oft weg, Bae, bitte komm, bleib"
Alles nur Show, Bitch, alles nur Schein (Bitch)
Kein-keiner aus Showbiz kommt in mein'n Kreis rein (nah)
Stell dich in' Weg, Bitch, rechne mit Blei (rechne mit Blei, brr, doh)
Strapped up, SLM, Belly von Nike
Im-immer noch häng ich im Traphouse, Mainstream (yeh), aber im Kopf zu Gang (Gang)
Shawty checkt nicht, was mich immer noch da hält (huh), immer noch Block im Kern (ja)
Ich dachte nicht, dass ich mal 40 werd (hol' on), wenns so weitergeht, wird es schwer (Putain)
Bin ein Businessmann, kein dreckiges Geld mehr, Konto und Tasche sind schwer (Cash, Cash)
All-alles fing mit Geld oder Frau'n an (brr, doh)
Hundreds every day, wenn nicht heute, wann dann?
Si c'est pas pour toi, pourquoi tu forces, mon gars? (Pourquoi tu forces?)
Benimmst dich wie ein Smoker, der nicht bau'n kann, on God
Alles fing mit Geld oder Frau'n an
Hundreds every day, wenn nicht heute, wann dann?
Si c'est pas pour toi, pourquoi tu forces, mon gars? (Pourquoi tu forces?)
Benimmst dich wie ein Smoker, der nicht bau'n kann, on God
Yeh, grade ist heiß (uff)
Sobald der Anwalt "Go" gibt (wouh), dass alles klappt, we back outside (let's go)
Ich dachte, mein Herz aus Stein (huh), bis ich merkte, Shawty hat gar keins (no heart)
Everyday sind wir am Block, der Shop macht auf so Viertel nach eins
Nachschub kommt dann Viertel nach zwei (brr)
한국어 번역
(음, 음)
(음, 음)
(음, 음)
(음)
모든 건 돈이나 여자로부터 시작됐어 (brr, doh)
매일 수백, 오늘이 아니면 언제요?
Si c'est pas pour toi, pourquoi tu force, mon gars? (Pourquoi tu 군대?)
신을 의지해 건축할 수 없는 흡연자처럼 행동하세요
응 지금 더워 (uff)
변호사가 모든 일이 잘 풀렸다고 "가"라고 말하자마자 우리는 밖으로 돌아갑니다(가자)
내 마음은 돌로 만들어졌다고 생각했는데 (허) Shawty에겐 마음이 없다는 걸 깨닫기 전까지는 (마음이 없었어)
매일 우리는 그 블록에 있고, 가게는 1시 15분에 문을 엽니다. (brr)
물품은 2시 15분에 도착할 거야, yeh
그녀는 3시에 나에게 문자를 보내: "배야, 집에 와 (huh)
너무 많이 떨어져 있었잖아, 제발 와, 있어줘"
다 그냥 쇼일 뿐이야, 개년아, 그건 다 환상일 뿐이야 (개년아)
연예계 출신 중 누구도 내 서클에 들어오지 않아 (아냐)
방해해, 개년아, 리드를 기대해 (리드를 기대해, brr, doh)
끈으로 묶어, SLM, Belly by Nike
난 여전히 트랩 하우스에 갇혀있어, 주류야 (yeh), 하지만 머리는 갱으로 (갱)
Shawty는 확인을 안 해, 아직도 날 거기에 머물게 해 (huh), 여전히 핵심을 막고 있어 (yeah)
마흔이 될 줄은 몰랐는데 (hol' on) 이대로 가면 힘들겠다 (푸타인)
나는 사업가다 더러운 돈은 이제 그만, 계좌와 주머니는 무겁다 (현금,현금)
모든 건 돈이나 여자로부터 시작됐어 (brr, doh)
매일 수백, 오늘이 아니면 언제요?
Si c'est pas pour toi, pourquoi tu force, mon gars? (Pourquoi tu 군대?)
신을 의지해 건축할 수 없는 흡연자처럼 행동하세요
모든 건 돈이나 여자로부터 시작됐어
매일 수백, 오늘이 아니면 언제요?
Si c'est pas pour toi, pourquoi tu force, mon gars? (Pourquoi tu 군대?)
신을 의지해 건축할 수 없는 흡연자처럼 행동하세요
응 지금 더워 (uff)
변호사가 모든 일이 잘 풀렸다고 "가"라고 말하자마자 우리는 밖으로 돌아갑니다(가자)
내 마음은 돌로 만들어졌다고 생각했는데 (허) Shawty에겐 마음이 없다는 걸 깨닫기 전까지는 (마음이 없었어)
매일 우리는 그 블록에 있고, 가게는 1시 15분에 문을 엽니다
보급품은 2시 15분에 도착합니다(brr)