설명
프로듀서 : 카와노 케이
믹싱 엔지니어 : 아다치 요시노리
마스터링 엔지니어 : 키무라 켄타로
음반 제작사: SPACE SHOWER NETWORKS, INC.
작사, 작곡: 아이(Ai)
편곡: 하쿠.
편곡: 카와노 케이
가사 및 번역
원문
あ のね、私の心まだ落ち着かないの。 どうだろう?
あ なたはこの恋は本物だと思う。
時々隠してた優しさのフリをしてたから何か 言ってよね。 知らないフリして。 どこか行ってもいいかな。
いなくなってもいいかな。 ところどころ寂しさがしとる。
戻る時を 探す。
二人のため と思っていた夜、音をせず進化で。 ほんの少しね、用意していた。
涙は予想より早くとける。
ああ、もう朝が来ちゃ うよ。
あのね、私の心、 yes、直さない時もあるわ。
それでもこの恋は本 物だと思う。
時々隠してたたくさんの文字落ちてる床に 詰まるあなたのね、声を求めて。
流れるスネアの音 が、流れるシンセの音が、時を超えるこの部 屋が一番好きだったんだ。
二人 のためと思っていた夜、音せず進化で。 ほんの少しね、用意していた。
涙 は予想より早くとける。
もうやめにしなきゃ ね。
한국어 번역
그러고 보니 내 마음은 아직도 진정되지 않고 있습니다. 어떻게 생각하나요?
당신은 이 사랑이 진짜라고 생각해요.
가끔은 다정함을 숨긴 척 했으니 한마디라도 해주세요. 모르는 척하세요. 어딘가로 갈 수 있을지 궁금해요.
내가 사라져도 괜찮아? 나는 어떤 곳에서는 외로움을 느낀다.
돌아올 시간을 찾으세요.
둘만의 것이라고 생각한 밤, 우리는 소리도 내지 않고 진화했다. 조금 준비했어요.
생각보다 눈물이 빨리 녹는다.
아, 아침이 거의 다 왔네요.
있잖아, 내 마음은, 그래, 가끔은 고치지 않을 때도 있어.
그래도 나는 이 사랑이 진짜라고 생각한다.
때로는 수많은 글자가 숨겨져 있는 바닥에 갇혀 당신의 목소리를 찾아 헤맬 때도 있습니다.
이 방에서 시간을 초월한 스네어 소리와 신스 소리가 너무 좋았어요.
우리 둘만을 위한 것이라고 생각했던 밤은 소리 없이 진화했다. 조금 준비했어요.
생각보다 눈물이 빨리 녹습니다.
이제 그만둬야 해요.