설명
프로듀서: CAPATAZ NO BEAT
작사, 작곡: Francisco de Sá Neto
작사, 작곡: 마르코스 비니시우스 소아레스 데 올리비에라
가사 및 번역
원문
Estamos começando a segunda temporada do Toca Kela em Goiânia! Dessa vez recebendo
Som de Faculdade, Tauani, Cesinha, Mariana Fagundes, Lucas LM e diretamente do
Paraguai, Valen.
Então vamo começar com essa, espero que vocês se divirtam.
Se você chorar em silêncio, como vou saber que sente minha falta?
Ouvi dizer que cansou de brincar com a sorte, sua bússola aponta pro norte do nosso amor.
-Tauani!
-Nossas promessas não me interessam, foi a última coisa que eu vi você falar.
Pediu pra não te procurar, pra quê?
Pra sumir -da sua vida.
-Tô sabendo que não para de chorar, que pediu pro vento soprar meu perfume -na sua cama.
-Eu tô sabendo que anda ouvindo a minha voz, que sentiu meu cheiro nos lençóis, abraçado no seu travesseiro, a saudade apertando no peito.
Ôôô! Ei, vai!
Isso é Toca -Kela. -Ei, pega meu cheiro, Tauani.
-Ei, Mariana, muito bom, mana!
-Nossas promessas não me interessam, foi a última coisa que eu vi você falar.
Pediu pra não te procurar, pra sumir da sua vida.
Tô sabendo que não para de chorar, que pediu pro -vento soprar meu perfume na sua cama.
-Eu tô sabendo que anda ouvindo a minha voz, que sentiu meu cheiro nos lençóis, abraçado no seu travesseiro.
Tô sabendo que não para de chorar, que pediu pro -vento soprar meu perfume na sua cama.
-Eu tô sabendo que anda ouvindo a minha voz, que sentiu meu cheiro nos lençóis, abraçado no seu travesseiro, a saudade apertando no peito.
Ôôô! O vento não pede pra voltar, não pede pra voltar.
Não é pra pedir mais não, viu? Que a Valen não quer. Tchau!
Vai, vai.
Toca
Kela, Tauani, major.
한국어 번역
Toca Kela em Goiânia에서 두 번째 시간 동안 시작하세요! 데사 베즈 레세베도
Som de Faculdade, Tauani, Cesinha, Mariana Fagundes, Lucas LM 및 감독
파라과이, 발렌.
Então vamo Começar com essa, espero que vocês se divirtam.
Se você chorar em silêncio, como vou saber que sente minha falta?
Ouvi dizer que cansou de brincar com a sorte, sua bússola aponta pro norte do nosso amor.
-타우아니!
-Nossas promessas não me interessam, foi a última coisa que eu vi você falar.
Pediu pra não te procurar, pra quê?
Pra sumir -da sua vida.
-Tô sabendo que não para de chorar, que pediu pro Vento soprar meu perfume -na sua cama.
-Eu tô sabendo que anda ouvindo a minha voz, que sentiu meu cheiro nos lençóis, abraçado no seu travesseiro, a saudade apertando no peito.
오오오! 에이, 바이!
Isso é Toca -Kela. -Ei, pega meu cheiro, Tauani.
-에이, 마리아나, 무이토 봄, 마나!
-Nossas promessas não me interessam, foi a última coisa que eu vi você falar.
Pediu pra não te procurar, pra sumir da sua vida.
Tô sabendo que não para de chorar, que pediu pro -vento soprar meu perfume na sua cama.
-Eu tô sabendo que anda ouvindo a minha voz, que sentiu meu cheiro nos lençóis, abraçado no seu travesseiro.
Tô sabendo que não para de chorar, que pediu pro -vento soprar meu perfume na sua cama.
-Eu tô sabendo que anda ouvindo a minha voz, que sentiu meu cheiro nos lençóis, abraçado no seu travesseiro, a saudade apertando no peito.
오오오! O Vento não pede pra voltar, não pede pra voltar.
당신이 더 이상 할 수 없는 일이 있나요, viu? Valen이 질문하지 않았나요? 차우!
바이, 바이.
토카
켈라, 타우아니 소령.