더 많은 노래 — Bogdan DLP
설명
작곡가: 바트리누 라즈반 마리안(Batrinu Razvan Marian)
작사: Batrinu Razvan Marian
가사 및 번역
원문
E vorba de bani în dragoste.
Ai făcut din noi apă ceare.
Dacă banu' e, nimic nu e.
E vorba de bani în dragoste.
Eu pariam doar pe iubirea ta și eram prea mult de la o fată rea.
Puteam să jur că ne vom completa.
Puteam să jur că tu te vei schimba, dar banii nu te lasă, nu te lasă să iubești.
Banii îmi arată cine ești. E vorba de bani în dragoste.
Ai făcut din noi apă ceare.
Dacă banu' e, nimic nu e.
E vorba de bani în dragoste.
. . .
Când duceam pe geantă în vacanțe, tot ce făceai bifai vise, că fusta și pălăria ta făceau colecție de vize.
Dar mintea mea făcea colecție de filme interzise și inima -mea colecție de sentimente nezise.
-Dar banii nu te lasă, nu te lasă să iubești. Banii îmi arată cine ești.
E vorba de bani în dragoste.
Ai făcut din noi apă ceare.
Dacă banu' e, nimic nu e.
E vorba de bani în dragoste.
한국어 번역
사랑에 빠진 돈에 관한 것입니다.
당신은 우리를 왁스 같은 물로 만들었습니다.
돈이라면 아무것도 아니다.
사랑에 빠진 돈에 관한 것입니다.
너의 사랑에만 걸었던 나는 너무 나쁜 여자였어.
나는 우리가 서로를 완성하겠다고 맹세할 수 있었습니다.
당신이 변할 것이라고 맹세할 수도 있었지만 돈이 당신을 허락하지 않을 것이고, 사랑을 허락하지 않을 것입니다.
돈은 당신이 누구인지 보여줍니다. 사랑에 빠진 돈에 관한 것입니다.
당신은 우리를 왁스 같은 물로 만들었습니다.
돈이라면 아무것도 아니다.
사랑에 빠진 돈에 관한 것입니다.
. . .
내가 휴가를 갈 때 네가 한 일은 치마와 모자가 비자를 받는 꿈을 꾸는 것뿐이었다.
그러나 내 마음은 금지된 영화들의 모음이었고 내 마음은 말하지 않은 감정들의 모음이었습니다.
-하지만 돈이 당신을 허락하지 않고, 사랑을 허락하지 않습니다. 돈은 당신이 누구인지 보여줍니다.
사랑에 빠진 돈에 관한 것입니다.
당신은 우리를 왁스 같은 물로 만들었습니다.
돈이라면 아무것도 아니다.
사랑에 빠진 돈에 관한 것입니다.