더 많은 노래 — cakal
설명
프로듀서, 스튜디오 프로듀서, 믹싱 두 번째 엔지니어: Berk Erdemanar
마스터링 엔지니어: Jagerstereo
믹싱 엔지니어 : Efecan
가사 및 번역
원문
Quand on est un canal, on coupe la campagne
En deux plaines étalées entre Manche et champagne
Et tous les peupliers nous font des haies d'honneur
À nous voir aller droit mieux que des arpenteurs
Et l'on sait les secrets des ajoncs frémissants
Quand ils courbent la tête en prière de vent
On reflète dans l'onde les corps imaginaires
Des nuages repus qui courent vers la mer
Quand on est un canal, on s'arrête aux écluses
Pour entendre gueuler les marins qui s'amusent
Et les filles en valsant ont de ces rires de gorge
Qui font tomber les hommes plus rouges que des forges
Et le lendemain matin on porte sur le dos
Leurs péniches alourdies de souvenirs nouveaux
Quand on est un canal, on salue au passage
Les belles walkyries du bout du paysage
Mais quand on est un homme, né de ce pays-là
Au canal de la Somme, on va rêver parfois
Mais quand on est un homme comme je le suis moi
Au canal de la Somme, on abandonne pas
Quand on est un canal, au cours de nuits frileuses
On passe sous les ponts de villes orgueilleuses
On apprend au passage par quelque vieux vélo
L'histoire de ce poète qui s'est fichu à l'eau
Parce qu'un Dieu muet dans une église altière
Ne répondait jamais à sa moindre prière
On lui fait en secret au milieu du chenal
Comme un dernier hommage, une litière royale
Quand on est un canal, on s'en va quelque part
Sceller nos fiançailles avec la grande mare
Et comme un continent qui serait sexe et fontaine
On a un rendez-vous tout au bout de la plaine
Enfin l'ultime écluse, la dernière barrière
Et l'on court féconder le ventre de la mer
Pour lui faire un enfant qui aura comme toi
Les yeux gris de la Manche et le cœur de l'Artois
Mais quand on est un homme, né de ce pays-là
Au canal de la Somme, on va rêver parfois
On rêve d'un petit homme accroché à ton bras
Au canal de la Somme qui fait ses premiers pas
한국어 번역
채널이 되면 캠페인을 중단합니다.
해협과 샴페인 사이에 펼쳐진 두 평야에서
그리고 모든 포플러나무는 우리를 명예의 수호자로 만들어줍니다
우리가 측량사보다 더 잘 똑바로 가는 걸 보기 위해
그리고 우리는 떨리는 가시금작화의 비밀을 알고 있습니다
바람에 머리 숙여 기도할 때
상상의 몸이 파도에 반사된다
바다를 향해 달리는 만족스러운 구름
우리가 운하일 때, 우리는 수문에 멈춰요
선원들이 즐겁게 외치는 소리를 들으려면
그리고 왈츠를 추는 소녀들은 목이 쉰 듯한 웃음을 지으며
누가 대장간보다 사람들을 더 붉게 만드는가
그리고 다음날 아침 우리는 등을 짊어지고 갑니다
그들의 바지선은 새로운 추억으로 무거워졌습니다
우리가 채널일 때, 지나갈 때 인사합니다.
풍경 끝의 아름다운 발키리
하지만 그 나라에서 태어난 남자라면
솜 운하에서 우리는 가끔 꿈을 꾸곤 해요
하지만 당신이 나 같은 남자라면
솜 운하에서 우리는 포기하지 않습니다
우리가 채널일 때, 추운 밤에
우리는 자랑스러운 도시의 다리 아래를 지나갑니다
우리는 낡은 자전거를 타고 길을 따라 배웁니다.
물에 빠진 시인의 이야기
왜냐하면 교만한 교회에 침묵하시는 하나님이 계시기 때문입니다.
그의 사소한 기도에도 응답하지 않았어
채널 중간에 비밀리에 해요
마지막 공물로 왕실 쓰레기
당신이 채널이 되면, 당신은 어딘가로 갑니다
큰 연못과 우리의 약혼을 봉인하세요
그리고 섹스와 분수가 될 대륙처럼
평원 끝에서 우리는 만남을 갖고 있어요
마침내 마지막 자물쇠, 마지막 장벽
그리고 우리는 바다의 배를 기름지게 하기 위해 달려갑니다
너와 같은 아이를 그에게 주려고
라망쉬의 회색눈과 아르투아의 심장
하지만 그 나라에서 태어난 남자라면
솜 운하에서 우리는 가끔 꿈을 꾸곤 해요
우리는 당신의 팔에 작은 남자가 매달려 있는 꿈을 꿉니다.
첫발을 내딛는 솜 운하에서