더 많은 노래 — Seyyah
설명
프로듀서, 녹음 엔지니어, 믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Ozan Demir
보조 엔지니어: Nohut
편곡 : 세이야
작사 : Anonim
컴파일러: Aziz Kızılgün
가사 및 번역
원문
. . .
Bir kara kaş, bir kara göz sende var, sende var.
Yenilmedik kara sevda bende var, aman aman!
Yedi yıldır derde derman ararım, ararım.
Demedim ki derde derman bende var, aman aman.
İnsafsız sen, seni öldürdün beni, beni. Anarım sen, seni.
İnsafsız sen, seni öldürdün beni, beni.
Anarım sen, seni.
Sorun ile sungurunun arası, arası.
Öldürüyor kaşlarının karası beni, beni.
Vermem seni adellere, ellere, ellere.
Sarı göz da tök tök vurur zillere, aman aman.
İnsafsız sen, seni öldürdün beni, beni.
Anarım sen, seni.
İnsafsız sen, seni öldürdün beni, beni. Anarım sen, seni.
Ben benliğim bu dünyada bir bahtı kara.
Ben benliğim dünyada bir bahtı kara, kara. . .
Kalplerde dertten ummadık çare, çare.
İnsafsız sen, seni öldürdün beni, beni. Anarım sen, seni. İnsafsız sen, seni öldürdün beni, beni.
Anarım sen, seni.
한국어 번역
. . .
당신은 검은 눈썹, 검은 눈을 가지고 있습니다.
나에겐 무패의 검은 사랑이 있어, 이런!
나는 7년 동안 내 문제에 대한 치료법을 찾고 또 찾아왔습니다.
나는 문제에 대한 치료법이 있다고 말하지 않았습니다. 맙소사.
너, 너는 무자비해, 네가 나를 죽였어, 나를. 나는 당신을 기억합니다.
너, 너는 무자비해, 네가 나를 죽였어, 나를.
나는 당신을 기억합니다.
문제와 sungur 사이.
당신 눈썹의 검은색이 나를 죽이고 있어요.
나는 당신에게 근육, 손, 손을주지 않을 것입니다.
노란 눈도 종을 치고 있어, 맙소사.
너, 너는 무자비해, 네가 나를 죽였어, 나를.
나는 당신을 기억합니다.
너, 너는 무자비해, 네가 나를 죽였어, 나를. 나는 당신을 기억합니다.
나는 나 자신이다. 나는 이 세상에 운이 없다.
나는 세상에 어둡고 어두운 행운을 안고 있는 나 자신이다. . .
우리는 우리 마음의 문제가 해결될 것이라고 기대하지 않았습니다.
너, 너는 무자비해, 네가 나를 죽였어, 나를. 나는 당신을 기억합니다. 너, 너는 무자비해, 네가 나를 죽였어, 나를.
나는 당신을 기억합니다.