더 많은 노래 — Культурні сили
설명
프로듀서: Саша Чемеров
믹싱 엔지니어, 마스터링 엔지니어: Олег Федосов
가사 및 번역
원문
Нам нелегкий судився шлях, але й достойні побратими. . . І з ними!
І поки ми несемо стяг, кавалеристи криють спини.
І з нами Бог, Фортуна й чорт, за нами жони, діти і внуки, і внуки.
І як би важко не було, не опускались наші руки.
Королі піхоти, піхота короля.
Непроста робота, та береже земля.
Зелений багрянець, лев на рукаві - в бій заради рідної землі!
В посадках, січених свинцем, в містах, де вікон не лишилось, не лишилось, ми проливали свою кров, щоб України серце билось.
Щоб жовто-синій стояв стяг, а не триколірна ганчірка, не ганчірка!
І ворог точно не пройде там, де стоїть двадцять четвірка.
Королі піхоти, піхота короля.
Непроста робота, та береже земля.
Зелений багрянець, лев на рукаві - в бій заради рідної землі!
Королі піхоти, піхота короля.
Непроста робота, та береже земля.
Зелений багрянець, лев на рукаві - в бій заради рідної землі.
한국어 번역
우리는 어려운 여정을 겪었지만, 또한 합당한 형제들입니다. . . 그리고 그들과 함께!
그리고 우리가 깃발을 들고 있는 동안 기병들은 등을 가리고 있습니다.
그리고 하나님, 행운, 악마가 우리와 함께 있고 우리 뒤에는 아내, 자녀, 손자, 손자가 있습니다.
그리고 아무리 힘들어도 우리는 포기하지 않았습니다.
보병의 왕, 왕의 보병.
쉽지 않은 일이지만 지구를 지키는 일입니다.
소매에 사자 인 녹색 진홍색-고국을 위해 싸우십시오!
납으로 자른 착륙장에서, 창문도 남지 않고 아무것도 남지 않은 도시에서 우리는 우크라이나의 심장이 뛰도록 피를 흘렸습니다.
삼색 걸레도 아니고 걸레도 아닌 노란색과 파란색 깃발이 서 있도록!
그리고 적군은 24명이 서있는 곳을 절대로 통과하지 못할 것입니다.
보병의 왕, 왕의 보병.
쉽지 않은 일이지만 지구를 지키는 일입니다.
소매에 사자 인 녹색 진홍색-고국을 위해 싸우십시오!
보병의 왕, 왕의 보병.
쉽지 않은 일이지만 지구를 지키는 일입니다.
소매에 사자 인 녹색 진홍색-고국을 위해 싸울 것입니다.