더 많은 노래 — INA WEST
설명
프로듀서: Izabela Wróblewska
작곡가: Izabela Wróblewska
작사: Izabela Wróblewska
믹스 엔지니어: Izabela Wróblewska
믹스 엔지니어: Ralph Denker
마스터링 엔지니어: Ralph Denker
보컬 : INA WEST
보컬: 패트릭 더 팬(Patrick the Pan)
신디사이저 : INA WEST
피아노 : INA WEST
첼로: 코르넬리아 잠보로비츠
가사 및 번역
원문
Nieuchwytne, lekkie, nierealne dni.
Światło gęste, ciepłe, a w nim my.
Wirują słowa, a oślepiający blask, to słońce, słońce całuje kark.
Nierealne dni.
Światło gęste, lepkie, a w nim my.
To wszystko, co mam i to, czego nie.
To wszystko, co mógł, a co nie wydarzy się.
Czujemy, jak dni umykają znów, płynnie przez palce, w potoku cichych snów.
Obracam się z ziemią, a słońce wciąż lśni na nasz promienny uśmiech, na błyszczące łzy.
Gdy wszystko już mam, a wciąż czegoś chcę.
Wchodzę w ten nowy świat nie po to, aby biec.
A nieco głębiej, pod powierzchnią skóry.
Tam, gdzie ciepłe usta całują kark.
Czy to mój raj?
Ja i Ty opowiadamy swój sen.
Czujemy, jak dni umykają znów, płynnie przez palce, w potoku cichych snów.
Obracam się z ziemią, a słońce wciąż lśni na nasz promienny uśmiech, na błyszczące łzy.
Gdy wszystko już mam, a wciąż czegoś chcę.
Wchodzę w ten nowy świat nie po to, aby biec.
한국어 번역
파악하기 어렵고, 가볍고, 비현실적인 날들.
빛은 두껍고 따뜻하며 우리는 그 안에 있습니다.
말은 소용돌이치고 눈부신 빛은 태양이고, 태양은 당신의 목뒤에 키스합니다.
비현실적인 날들.
빛은 두껍고 끈적하며 우리는 그 안에 있습니다.
이것이 내가 가진 전부이고 내가 갖지 못한 것입니다.
그게 그가 할 수 있는 전부이고 일어나지 않을 일은 그것뿐이다.
우리는 조용한 꿈의 흐름 속에서 손가락 사이로 부드럽게 흘러가는 하루를 느낍니다.
나는 대지와 함께 돌고 있으며, 태양은 여전히 우리의 빛나는 미소와 빛나는 눈물 위에 빛나고 있습니다.
내가 모든 것을 갖고 있으면서도 여전히 뭔가를 원할 때.
나는 달리지 않기 위해 이 새로운 세계에 들어가는 것이다.
그리고 피부 표면 아래 조금 더 깊습니다.
목뒤에 닿는 따뜻한 입술.
여기가 나의 천국인가요?
당신과 나는 우리의 꿈을 이야기합니다.
우리는 조용한 꿈의 흐름 속에서 손가락 사이로 부드럽게 흘러가는 하루를 느낍니다.
나는 대지와 함께 돌고 있으며, 태양은 여전히 우리의 빛나는 미소와 빛나는 눈물 위에 빛나고 있습니다.
내가 모든 것을 갖고 있으면서도 여전히 뭔가를 원할 때.
나는 달리지 않기 위해 이 새로운 세계에 들어가는 것이다.