더 많은 노래 — Classic
설명
작곡: 아르투르 텔루스
작곡가: 마리우시 비니키(Mariusz Winnicki)
작사: 로버트 클라트(Robert Klatt)
가사 및 번역
원문
Na skraju dnia, gdy przyroda już idzie spać.
Wtedy my, ja i Ty chcemy być razem, mimo że los nie chce tak.
Powiedz, czy boisz się zawrócić rzeki bieg?
Wiedz, że ja nigdy, że ja nigdy nie oszukam Cię.
Powiedz mi tylko tak, kochana, a cały świat rzucę na kolana.
Powiedz mi tylko tak, a ja Ci wszystko dam.
Powiedz mi tylko tak, kochana, a cały świat rzucę na kolana.
Powiedz mi tylko tak, a wtedy wszystko Tobie dam.
Ale z tych chmur ciemne obłoki tak przyszły.
Lecz nie bój się, czuję, wiem, że w końcu je rozwieje wiatr.
Obiecam Tobie dziś, że zrobię wszystko, by już nie rozdzielił, nie rozdzielił nas nigdy nikt.
Powiedz mi tylko tak, kochana, a cały świat rzucę na kolana.
Powiedz mi tylko tak, a ja Ci wszystko dam.
Powiedz mi tylko tak, kochana, a cały świat rzucę na kolana.
Powiedz mi tylko tak, a wtedy wszystko Tobie dam.
Powiedz mi tylko tak, kochana, a cały świat rzucę na kolana.
Powiedz mi tylko tak, a ja Ci wszystko dam.
Naprawdę?
Powiedz mi tylko tak, kochana, a cały świat rzucę na kolana.
Powiedz mi tylko tak, a wtedy wszystko Tobie dam.
한국어 번역
하루가 끝나면 자연은 이미 잠에 빠져들고 있습니다.
그러면 우리, 나와 당신은 함께 있고 싶어합니다. 비록 운명이 그것을 원하지 않더라도 말입니다.
말해 보세요, 강을 바꾸는 것이 두렵나요?
나는 결코 당신을 속이지 않을 것임을 알아두십시오.
그냥 그렇다고 말해주세요, 내 사랑. 그러면 나는 온 세상을 무릎꿇게 할 것입니다.
그냥 예라고 말하면 모든 것을 줄 것입니다.
그냥 그렇다고 말해주세요, 내 사랑. 그러면 나는 온 세상을 무릎꿇게 할 것입니다.
그냥 예라고 말하면 모든 것을 당신에게 줄 것입니다.
그러나 이 구름들로부터 어두운 구름이 나타났습니다.
하지만 두려워하지 마십시오. 결국 바람이 그들을 날려버릴 것이라는 것을 알고 있습니다.
다시는 누구도 우리를 갈라놓지 못하도록, 다시는 우리를 갈라놓지 못하도록 최선을 다하겠다고 오늘 여러분께 약속드립니다.
그냥 그렇다고 말해주세요, 내 사랑. 그러면 나는 온 세상을 무릎꿇게 할 것입니다.
그냥 예라고 말하면 모든 것을 줄 것입니다.
그냥 그렇다고 말해주세요, 내 사랑. 그러면 나는 온 세상을 무릎꿇게 할 것입니다.
그냥 예라고 말하면 모든 것을 당신에게 줄 것입니다.
그냥 그렇다고 말해주세요, 내 사랑. 그러면 나는 온 세상을 무릎꿇게 할 것입니다.
그냥 예라고 말하면 모든 것을 줄 것입니다.
정말?
그냥 그렇다고 말해주세요, 내 사랑. 그러면 나는 온 세상을 무릎꿇게 할 것입니다.
그냥 예라고 말하면 모든 것을 당신에게 줄 것입니다.