설명
스틸 기타: 하비에르 멘디빌
알려지지 않음: 헤수스 아르투로 곤잘레스 마르티네스
마스터링 엔지니어: 헤수스 카바예로(Jesús Caballero)
믹싱 엔지니어: Jesús Caballero
어쿠스틱 기타: 호세 앙헬 루고
튜바: Rigoberto Zupo
알려지지 않은: 사울 에스코보자
Fx 키보드: Saúl Escoboza
프로듀서: 사울 에스코보자
백그라운드 보컬: Saúl Escoboza
알토 호른: 야히르 브라보
더블 베이스: 앙헬 코로나도
작가: 프랑코 레이
가사 및 번역
원문
Ya no soy el mismo, ando vibrando bien bajito, al chile me dolió.
Se me puso en modo leyenda y aunque nadie me lo crea, el pedo del amor.
Aquí la vida está muy rara, me falta algo cuando no estás tú.
Sé que luzco muy normal, pero hablando la verdad, nunca me sentí peor.
Y mi sonrisa a nadie engaña, ¿pa' qué les miento?
Sigues siendo tú.
Terminé bien enculado, aquí nada ha mejorado, dame tips para cambiar el mood.
Aquí la vida está muy rara y por lo que veo, tú estás como sin nada.
Siempre he sido un cabrón, la neta no lo niego.
Así soy como soy, con vicios y defectos.
Por eso me caló, y esta vez no caló, y como siempre, no eres tú, siempre soy yo.
Aquí la vida está muy rara, me falta algo cuando no estás tú.
Sé que luzco muy normal, pero hablando la verdad, nunca me sentí peor.
Y mi sonrisa a nadie engaña, ¿pa' qué les miento?
Sigues siendo tú.
Terminé bien enculado, aquí nada ha mejorado, dame tips para cambiar el mood.
Aquí la vida está muy rara y por lo que veo, tú estás como sin nada.
한국어 번역
나는 더 이상 예전과 같지 않습니다. 나는 매우 부드럽게 진동하고 있습니다. 고추가 나를 아프게 했습니다.
그것은 나를 전설 모드로 만들었고 아무도 믿지 않지만 사랑의 방귀입니다.
이곳에서의 생활은 매우 이상합니다. 당신이 거기에 없을 때 나는 뭔가를 놓치고 있습니다.
나는 내가 아주 평범해 보인다는 것을 알고 있지만, 솔직히 말하면 나는 기분이 더 나빠진 적이 없습니다.
그리고 내 미소는 누구도 속이지 않는데 왜 그들에게 거짓말을 하는 걸까요?
당신은 여전히 당신입니다.
나는 결국 망가졌고 여기서는 아무것도 개선되지 않았습니다. 기분을 바꿀 수 있는 팁을 알려주세요.
이곳의 삶은 매우 이상합니다. 내가 보기에 당신은 아무것도 없는 것 같습니다.
나는 항상 개자식이었고 솔직히 그것을 부정하지 않습니다.
이것이 악덕과 결점을 지닌 나입니다.
그래서 그게 나한테 붙었고, 이번에는 붙지 않았고, 늘 그렇듯 네가 아니라 늘 나다.
이곳에서의 생활은 매우 이상합니다. 당신이 거기에 없을 때 나는 뭔가를 놓치고 있습니다.
나는 내가 아주 평범해 보인다는 것을 알고 있지만, 솔직히 말하면 나는 기분이 더 나빠진 적이 없습니다.
그리고 내 미소는 누구도 속이지 않는데 왜 그들에게 거짓말을 하는 걸까요?
당신은 여전히 당신입니다.
나는 결국 망가졌고 여기서는 아무것도 개선되지 않았습니다. 기분을 바꿀 수 있는 팁을 알려주세요.
이곳의 삶은 매우 이상합니다. 내가 보기에 당신은 아무것도 없는 것 같습니다.