설명
프로듀서: 파티 칸투
프로듀서: 오스카 몽
프로듀서: 미키 멘도자
가사 및 번역
원문
Antes de que el mundo se acabe y que se me vaya la voz, antes de que la memoria falle o que nos falte uno de los dos, quiero que sepas que cuando despierto y antes de dormir pienso en ti.
Y decirte que aunque lo perdiera todo, no importa si tú estás aquí.
Por si no nos queda otro después, prefiero decirlo de una vez.
Antes de que el mundo se acabe, eres todo.
Te amo más que a nada y a nadie, y eso es poco.
Quiero jugar con el tiempo y guardar este momento, que tu abrazo sea lo último que quede en mí, antes de que el mundo se acabe.
Vámonos muy lejos de la gente y de sus tonterías, y si regresamos juntos a tu ciudad favorita, se me escapan los segundos, no quiero perder ni uno.
Ven y abrázame antes de que el mundo se acabe.
Eres todo, te amo más que a nada y a nadie, y eso es poco, ¡no, no!
Quiero jugar con el tiempo y guardar este momento, que tu abrazo sea lo último que quede en mí.
Antes de que el mundo se acabe, eres todo.
Te amo más que a nada y a nadie, y eso es poco.
Antes de que el mundo se acabe, eres todo.
Te amo más que a nada y a nadie, y eso es poco.
¡Oh!
한국어 번역
세상이 끝나기 전에, 내 목소리가 사라지기 전에, 기억이 가물가물해지기 전에, 우리 중 한 명이 사라지기 전에, 내가 눈을 떴을 때에도, 잠들기 전에도 당신 생각을 한다는 걸 알아줬으면 좋겠어요.
그리고 내가 모든 것을 잃어도 당신이 여기 있어도 상관없다고 말해주세요.
나중에 다른 일이 없을 경우에 대비해 한 번만 말씀드리고 싶습니다.
세상이 끝나기 전에는 당신이 전부입니다.
나는 무엇보다 당신을 사랑하지만 그것만으로는 충분하지 않습니다.
나는 시간을 가지고 놀고 이 순간을 저장하고 싶습니다. 세상이 끝나기 전에 당신의 포옹이 내 안에 마지막으로 남길 바랍니다.
사람들과 그들의 말도 안되는 소리로부터 멀리 떠나자. 그리고 우리가 함께 당신이 좋아하는 도시로 돌아간다면, 나는 단 한 순간도 놓치고 싶지 않다.
세상이 끝나기 전에 와서 나를 안아주세요.
당신은 전부입니다. 나는 무엇보다 누구보다 당신을 사랑합니다. 그것만으로는 충분하지 않습니다.
나는 시간을 가지고 놀고 이 순간을 저장하고 싶습니다. 당신의 포옹이 내 안에 마지막으로 남아 있기를 바랍니다.
세상이 끝나기 전에는 당신이 전부입니다.
나는 무엇보다 당신을 사랑하지만 그것만으로는 충분하지 않습니다.
세상이 끝나기 전에는 당신이 전부입니다.
나는 무엇보다 당신을 사랑하지만 그것만으로는 충분하지 않습니다.
오!