더 많은 노래 — Steve Ibrahim
설명
작곡: 스티브 이브라힘
작곡: 플로리안 푸르린(Florian Fourlin)
가사 및 번역
원문
J'me souviens, j'avais des oiseaux dans la cour.
Mais pourquoi? On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
Toi et moi, on devait être inséparables, tous les deux, à percher sur le même fil instable.
On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
T'es celle à qui j'ai donné la clé, mon monde entier.
Même si je dois rester des années, je t'attendrai.
Maintenant, j'ai vu un des oiseaux partir. Oh non, non!
Et le soir, le deuxième s'est laissé mourir.
Le deuxième s'est laissé mourir.
Toi et moi, on devait être inséparables.
Mais pourquoi?
Je suis malade et toi, tu t'en vas.
On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
Moi, je t'aimerai toujours. On dit qu'ils s'aimeront pour toujours.
T'es celle à qui j'ai donné la clé, mon monde entier.
Même si je dois rester des années, je t'attendrai.
T'es celle à qui j'ai donné la clé, mon monde entier.
Même si je dois rester des années, je t'attendrai.
한국어 번역
기억나는데 마당에 새들이 있었어요.
그런데 왜? 그들은 영원히 서로 사랑할 것이라고 말합니다.
당신과 나는 서로 뗄 수 없는, 불안정한 같은 줄 위에 앉아 있었나 봅니다.
그들은 영원히 서로 사랑할 것이라고 말합니다.
당신은 내가 온 세상의 열쇠를 준 사람입니다.
몇년을 머물더라도 나는 당신을 기다릴 것입니다.
이제 나는 새들 중 한 마리가 떠나는 것을 보았습니다. 아 안돼, 안돼!
그리고 저녁에 두 번째 사람은 스스로 죽었습니다.
두 번째는 스스로 죽도록 내버려두었습니다.
당신과 나는 뗄래야 뗄 수 없는 사이였어야 했어요.
그런데 왜?
나는 아프고 당신은 떠나고 있습니다.
그들은 영원히 서로 사랑할 것이라고 말합니다.
나는 항상 당신을 사랑할 것입니다. 그들은 영원히 서로 사랑할 것이라고 말합니다.
당신은 내가 온 세상의 열쇠를 준 사람입니다.
몇년을 머물더라도 나는 당신을 기다릴 것입니다.
당신은 내가 온 세상의 열쇠를 준 사람입니다.
몇년을 머물더라도 나는 당신을 기다릴 것입니다.