가사 및 번역
원문
La vie avec toi, c'était mieux que ça.
Un peu le rêve parfois, un peu la merde, tu crois? Je ne réponds pas.
Je ne veux pas croire à ces pensées-là, que c'est la fin déjà.
Ah!
Ah, ah, ah, ah.
Et si on ne s'était jamais retrouvés, que resterait-il de nous deux?
Et si on ne s'était jamais retrouvés, que resterait-il de nous deux? Ah, ah! Ah, ah, ah.
Que resterait-il de nous deux?
Rien du tout ou tout de nous.
Que resterait-il encore?
Pourquoi toi, bien plus que moi, bien plus chaque fois?
Ah, pourquoi toi, bien plus que moi, bien plus chaque fois? Ah, ah, ah!
Oh!
Ah, ah. De nous deux.
Et si on ne s'était jamais retrouvés, que resterait-il de nous deux?
Et si on ne s'était jamais retrouvés, que resterait-il de nous deux?
Rien du tout ou tout de nous.
Que resterait-il de nous deux? De nous deux
한국어 번역
당신과 함께한 삶은 그보다 더 좋았습니다.
때로는 약간의 꿈, 약간의 똥이라고 생각하십니까? 나는 대답하지 않습니다.
벌써 끝이라는 생각을 믿고 싶지 않습니다.
아!
아, 아, 아, 아.
만약 우리가 서로를 찾지 못했다면 우리 둘에게 무엇이 남을까요?
만약 우리가 서로를 찾지 못했다면 우리 둘에게 무엇이 남을까요? 아, 아! 아, 아, 아.
우리 둘에게 무엇이 남을까요?
우리 모두 또는 전혀 아무것도 아닙니다.
아직도 무엇이 남을까요?
왜 너는 나보다 훨씬 더, 매번 훨씬 더?
아, 왜 너는 나보다 훨씬, 매번 훨씬 더? 아, 아, 아!
오!
아, 아. 우리 둘 다.
만약 우리가 서로를 찾지 못했다면 우리 둘에게 무엇이 남을까요?
만약 우리가 서로를 찾지 못했다면 우리 둘에게 무엇이 남을까요?
우리 모두 또는 전혀 아무것도 아닙니다.
우리 둘에게 무엇이 남을까요? 우리 둘 중