더 많은 노래 — Riccardo Stimolo
설명
보컬: 리카르도 스티몰로
작곡가: 알레산드로 라 카바
작사: 알레산드로 라 카바
프로듀서: 알레산드로 라 카바
가사 및 번역
원문
Lo sai che in fondo anche il rumore ha un suo vantaggio
Che non ti fa sentire le parole
Per quante volte ti ho guardato in basso
Per altrettante volte c'eri te
Che mi facevi ancora vivere, vivere
Non mi sentivo più colpevole, colpevole
Di cercare risposte, cercare un pretesto
Per trovare a stento un mio posto nel mondo
La notte mi sembra coperta di spine
E casa mia è un labirinto da cui non so uscire
Che per salire dal fondo di questo barile
Io devo tutto a te
E un giorno tutto passerà
Ci rideremo sopra come quell'attimo in cui eravamo io e te
Sembrava tutto fantastico
Sul tetto di questa città
Come due stronzi che si fottono il mondo e a noi
Ci va bene così, ci va bene così
Allora stringimi qui
Perché di questa vita sai che non mi fiderei
Come mi fido di te
A volte resto al polo opposto
Estremista ad ogni costo
C'è chi ha ragione e chi ha anche torto
L'apocalisse sul tuo volto
Cola il mascara dal tuo occhio
E ci perdiamo tra le ombre di questo skyline
La notte mi sembra coperta di spine
E casa mia è un labirinto da cui non so uscire
Che per salire dal fondo di questo barile
Io devo tutto a te
E un giorno tutto passerà
Ci rideremo sopra come quell'attimo in cui eravamo io e te
Sembrava tutto fantastico
Sul tetto di questa città
Come due stronzi che si fottono il mondo e a noi
Ci va bene così, ci va bene così
Allora stringimi qui
Perché di questa vita sai che non mi fiderei
Come mi fido di te
E lo capisco solamente quando non ci sei
E non ti trovo mai
E un giorno tutto passerà
Ci rideremo sopra come quell'attimo in cui eravamo io e te
Sembrava tutto fantastico
Sul tetto di questa città
Come due stronzi che si fottono il mondo e a noi
Ci va bene così, ci va bene così
Allora stringimi qui
Perché di questa vita sai che non mi fiderei
Come mi fido di te
한국어 번역
결국 소음에도 장점이 있다는 걸 아시죠?
그런 말은 듣지 못하게 해
나는 몇 번이나 당신을 얕보았는가
당신이 거기 있었던 횟수만큼
네가 아직도 나를 살게 했다는 걸
나는 더 이상 죄책감을 느끼지 않았습니다.
답을 찾기 위해, 변명을 찾기 위해
세상에서 내 자리를 간신히 찾으려고
내겐 밤이 가시투성이인 것 같아
그리고 내 집은 미궁이야 어떻게 빠져나갈지 모르겠어
이 통 바닥에서 솟아오르는 것보다
나는 당신에게 모든 것을 빚지고 있습니다
그리고 언젠가는 다 지나갈 거야
너와 나였던 그 순간처럼 웃어보겠지
다 멋져보였어요
이 도시의 옥상에서
세상과 우리를 망치는 두 멍청이처럼
우린 괜찮아, 우린 괜찮아
그럼 날 여기 잡아주세요
내가 이 삶을 믿지 않을 거라는 걸 알잖아
내가 당신을 어떻게 신뢰하는지
가끔은 반대 극에 머물러
무슨 수를 써서라도 극단주의자
맞는 사람도 있고 틀린 사람도 있고
당신의 얼굴에 나타난 종말
눈에서 마스카라가 흘러나온다
그리고 우리는 이 스카이라인의 그림자 속에서 길을 잃습니다.
내겐 밤이 가시투성이인 것 같아
그리고 내 집은 미궁이야 어떻게 빠져나갈지 모르겠어
이 통 바닥에서 솟아오르는 것보다
나는 당신에게 모든 것을 빚지고 있습니다
그리고 언젠가는 다 지나갈 거야
너와 나였던 그 순간처럼 웃어보겠지
다 멋져보였어요
이 도시의 옥상에서
세상과 우리를 망치는 두 멍청이처럼
우린 괜찮아, 우린 괜찮아
그럼 날 여기 잡아주세요
내가 이 삶을 믿지 않을 거라는 걸 알잖아
내가 당신을 어떻게 신뢰하는지
그리고 난 당신이 거기 없을 때만 이해해요
그리고 난 결코 당신을 찾지 못해요
그리고 언젠가는 다 지나갈 거야
너와 나였던 그 순간처럼 웃어보겠지
다 멋져보였어요
이 도시의 옥상에서
세상과 우리를 망치는 두 멍청이처럼
우린 괜찮아, 우린 괜찮아
그럼 날 여기 잡아주세요
내가 이 삶을 믿지 않을 거라는 걸 알잖아
내가 당신을 어떻게 신뢰하는지