가사 및 번역
원문
La casa dei miei nonni, quanto sembrava grande!
Stesi sotto al sole, i costumi e le palme.
La casa dei miei nonni, con le pareti bianche.
Suonano al citofono, è mia sorella che scende.
Fossimo soltanto capaci di tenere sulle gambe la felicità.
Fossimo soltanto più amici, per tenere tutti insieme quello che verrà.
E se fossimo sul punto di capire che non è così strano amarsi così tanto, ma farlo da lontano?
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
La casa dei miei nonni, il mio rifugio da grande.
Nonno se n'è andato col cappello in mano e mi ha lasciato le carte.
La casa dei miei nonni, con mio nipote che piange.
Voci dal megafono e i venditori di pesche.
Fossimo soltanto capaci di tenere sulle gambe la felicità.
Fossimo soltanto più amici, per tenere tutti insieme quello che verrà.
E se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto, se fossimo sul punto!
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
Vedersi diversi, ma con i tratti gli stessi.
Tenersi distanti, ma con i gesti riflessi.
한국어 번역
조부모님 집이 얼마나 커 보이던가요!
태양, 의상 및 야자수 아래에 펼쳐져 있습니다.
흰 벽이 있는 조부모님 집.
인터콤이 울리고, 내 여동생이 내려오고 있어요.
우리 다리에 행복을 유지할 수만 있다면.
우리가 더 많은 친구였더라면, 다가올 일을 위해 모두를 하나로 묶어줄 수 있었을 텐데.
서로를 그토록 사랑하는 것이 그리 이상한 일이 아니라 멀리서 하는 일이라는 것을 우리가 이해하기 직전이라면 어떨까요?
자신을 다르게 보지만 동일한 특성을 가지고 있습니다.
거리를 유지하되 반사적인 동작을 사용하세요.
나의 조부모님 집은 내가 자랐을 때 나의 피난처였습니다.
할아버지는 모자를 손에 들고 나에게 서류를 맡기셨습니다.
조부모님 집, 손자가 울고 있어요.
메가폰과 복숭아 판매자의 목소리.
우리 다리에 행복을 유지할 수만 있다면.
우리가 더 많은 친구였더라면, 다가올 일을 위해 모두를 하나로 묶어줄 수 있었을 텐데.
그리고 만약 우리가 적당하다면, 만약 우리가 적당하다면, 만약 우리가 적당하다면, 우리가 적당하다면, 우리가 적당하다면, 우리가 적당하다면, 우리가 적당하다면!
자신을 다르게 보지만 동일한 특성을 가지고 있습니다.
거리를 유지하되 반사적인 동작을 사용하세요.
자신을 다르게 보지만 동일한 특성을 가지고 있습니다.
거리를 유지하되 반사적인 동작을 사용하세요.
자신을 다르게 보지만 동일한 특성을 가지고 있습니다.
거리를 유지하되 반사적인 동작을 사용하세요.